Quran with Burmese translation - Surah Hud ayat 110 - هُود - Page - Juz 12
﴿وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ فَٱخۡتُلِفَ فِيهِۚ وَلَوۡلَا كَلِمَةٞ سَبَقَتۡ مِن رَّبِّكَ لَقُضِيَ بَيۡنَهُمۡۚ وَإِنَّهُمۡ لَفِي شَكّٖ مِّنۡهُ مُرِيبٖ ﴾
[هُود: 110]
﴿ولقد آتينا موسى الكتاب فاختلف فيه ولولا كلمة سبقت من ربك لقضي﴾ [هُود: 110]
Ba Sein ၁၁ဝ။ ထို့အပြင်ငါအရှင်မြတ်သည် တမန်တော်မူစာအား ကျမ်းတော်တစ်စောင် မုချအမှန်ထုတ်ပြန်ပေးသနားတော် မူ၏။ ထိုကျမ်းတော်နှင့်ပတ်သက်၍ အငြင်းအခုံပွားကြ၏။ သင်၏ အရှင်သခင်သည် အထံတော်မှ အမိန့်တော် ထွက်မသွားခဲ့လျှင် သူတို့၏ အမှုကို သူတို့အလည်ကြားတွင် စီရင်ဆုံးဖြတ်တော်မူပြီးလတ့ံ။ မှတ်သားလော့။ သူတို့သည် ထိုကျမ်းတော်ကြီးကို ကြီးစွာယုံမှားသံသယဖြစ်ကြ၏။ |
Ghazi Mohammad Hashim ထိုမှတစ်ပါး ဧကန်မလွဲ ငါအရှင်မြတ်သည်(နဗီတမန်တော်)မူစာအား ကျမ်းဂန်ကိုချီးမြှင့် ပေးသနားတော်မူခဲ့လေသည်။ သို့ရာတွင် ထိုကျမ်းဂန် နှင့်စပ်လျဉ်း၍(လည်း)အကွဲအလွဲဖြစ်ခဲ့ရလေသည်။ စင်စစ်သော်ကား အကယ်၍သာအသင့်အား ဖန်ဆင်းမွေးမြူတော်မူသောအရှင်မြတ်အထံတော်မှ အမိန့်တော် တစ်ရပ်သည် မူလကပင် မရှိခဲ့ပါလျှင် ၎င်းတို့၏စပ်ကြားတွင် စီရင်ဆုံးဖြတ်ခဲ့မည်မှာ ဧကန်မလွဲ အမှန်သော်ကား ၎င်းတို့သည် ယင်းကိစ္စနှင့်စပ်လျဉ်း၍ အမြဲတစေယုံမှားသံသယဖြစ်စေသော ဒွိဟ၌ အမှန်ပင် ရှိနေကြကုန်၏။ |
Hashim Tin Myint ထို့ပြင် အမှန်စင်စစ် ငါအရှင်မြတ်သည် (တမန်တော်)မူစာအား ကျမ်းဂန်ပေးသနားတော်မူခဲ့သည်။ ထို့နောက် ထိုကျမ်းဂန်နှင့်ပတ်သက်၍ အကွဲအလွဲဖြစ်ခဲ့ရသည်။ ထို့ပြင် အကယ်၍ အသင့်အား ဖန်ဆင်းမွေးမြူသောမူသောအရှင်မြတ်ထံတော်မှ အမိန့်တော်တစ်ခုသည် ယခင်ကတည်းက မရှိခဲ့လျှင် သူတို့ကြား၌ ဆုံးဖြတ်ခဲ့ပြီးဖြစ်ခဲ့မည် အမှန်ပင်။ ၎င်းနောက် အမှန်စင်စစ် သူတို့သည် ထိုကိစ္စနှင့်ပတ်သက်၍ ယုံမှားမှုဖြစ်စေသော သံသယထဲ၌ ရှိနေကြသည်။ |