﴿قَالَ يَٰقَوۡمِ أَرَءَيۡتُمۡ إِن كُنتُ عَلَىٰ بَيِّنَةٖ مِّن رَّبِّي وَءَاتَىٰنِي رَحۡمَةٗ مِّنۡ عِندِهِۦ فَعُمِّيَتۡ عَلَيۡكُمۡ أَنُلۡزِمُكُمُوهَا وَأَنتُمۡ لَهَا كَٰرِهُونَ ﴾
[هُود: 28]
(တမန်တော်) နူးဟ်က “အို၊ ကျွန်ုပ်ပ်၏လူမျိုးတို့၊ ကျွန်ုပ်သည် ကျွန်ုပ်အား ဖွဲ့စည်းဖြစ်တည်စေတော်မူ၍ ပြုစုပျိုးထောင်စေတော်မူသောအရှင်မြတ်ထံတော်မှဖြစ်သော မြင်သာထင်ရှားသော ရှင်းလင်းချက်နှင့်သက်သေအထောက်အထားပေါ်တွင်သာ ရပ်တည်ပြီး ထိုအရှင်မြတ်သည် ကျွနု်ပ်အားအရှင့်ထံတော်မှ ကရုဏာတော် ကိုလည်း ချီးမြှင့်ပေးတော်မူထားသောကြောင့် သင်တို့က သင်တို့ (၏မျက်စိများ) ပေါ်တွင် (ယင်းကို မမြင်နိုင်အောင် အဖုံးအကာချထားလျက်) မြင်နိုင်သည့်စွမ်းရည်ကို မှေးမှိန်စေခြင်းအား အတည်ပြုကြောင်း သင်တို့က မဆင်ခြင်ကြသလော။ ကျွန်ုပ်တို့သည် အသင်တို့မနှစ်သက်၍ ငြင်းပယ်သောအရာအား အတင်းအကျပ် လက်ခံစေနိုင်ကြမည်လော။”
ترجمة: قال ياقوم أرأيتم إن كنت على بينة من ربي وآتاني رحمة من, باللغة البورمية
﴿قال ياقوم أرأيتم إن كنت على بينة من ربي وآتاني رحمة من﴾ [هُود: 28]