×

(တမန်တော်) နူးဟ်က “အို၊ ကျွန်ုပ်ပ်၏လူမျိုးတို့၊ ကျွန်ုပ်သည် ကျွန်ုပ်အား ဖွဲ့စည်းဖြစ်တည်စေတော်မူ၍ ပြုစုပျိုးထောင်စေတော်မူသောအရှင်မြတ်ထံတော်မှဖြစ်သော မြင်သာထင်ရှားသော ရှင်းလင်းချက်နှင့်သက်သေအထောက်အထားပေါ်တွင်သာ ရပ်တည်ပြီး ထိုအရှင်မြတ်သည် 11:28 Burmese translation

Quran infoBurmeseSurah Hud ⮕ (11:28) ayat 28 in Burmese

11:28 Surah Hud ayat 28 in Burmese (البورمية)

Quran with Burmese translation - Surah Hud ayat 28 - هُود - Page - Juz 12

﴿قَالَ يَٰقَوۡمِ أَرَءَيۡتُمۡ إِن كُنتُ عَلَىٰ بَيِّنَةٖ مِّن رَّبِّي وَءَاتَىٰنِي رَحۡمَةٗ مِّنۡ عِندِهِۦ فَعُمِّيَتۡ عَلَيۡكُمۡ أَنُلۡزِمُكُمُوهَا وَأَنتُمۡ لَهَا كَٰرِهُونَ ﴾
[هُود: 28]

(တမန်တော်) နူးဟ်က “အို၊ ကျွန်ုပ်ပ်၏လူမျိုးတို့၊ ကျွန်ုပ်သည် ကျွန်ုပ်အား ဖွဲ့စည်းဖြစ်တည်စေတော်မူ၍ ပြုစုပျိုးထောင်စေတော်မူသောအရှင်မြတ်ထံတော်မှဖြစ်သော မြင်သာထင်ရှားသော ရှင်းလင်းချက်နှင့်သက်သေအထောက်အထားပေါ်တွင်သာ ရပ်တည်ပြီး ထိုအရှင်မြတ်သည် ကျွနု်ပ်အားအရှင့်ထံတော်မှ ကရုဏာတော် ကိုလည်း ချီးမြှင့်ပေးတော်မူထားသောကြောင့် သင်တို့က သင်တို့ (၏မျက်စိများ) ပေါ်တွင် (ယင်းကို မမြင်နိုင်အောင် အဖုံးအကာချထားလျက်) မြင်နိုင်သည့်စွမ်းရည်ကို မှေးမှိန်စေခြင်းအား အတည်ပြုကြောင်း သင်တို့က မဆင်ခြင်ကြသလော။ ကျွန်ုပ်တို့သည် အသင်တို့မနှစ်သက်၍ ငြင်းပယ်သောအရာအား အတင်းအကျပ် လက်ခံစေနိုင်ကြမည်လော။”

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قال ياقوم أرأيتم إن كنت على بينة من ربي وآتاني رحمة من, باللغة البورمية

﴿قال ياقوم أرأيتم إن كنت على بينة من ربي وآتاني رحمة من﴾ [هُود: 28]

Ba Sein
၂၈။ တမန်တော်နူဟိုက ဟယ်-အချင်းတို့၊ သင်တို့စဉ်းစားကြလော့။ ငါသည် ငါ၏ အရှင်သခင်ထံမှ ထင်ရှားသော သက်သေခံချက်ကို အားထား၏။ အရှင်မြတ်သည် ငါ့အား အထံတော်မှ ကောင်းကြီးမင်္ဂလာပေးတော်မူပြီ၊ သို့သော်ထိုအချက်ကြီးသည် သင်တို့ထံ မထင်ရှားချေ။ သင်တို့သည် ထိုသက်သေခံချက်ကို မနှစ်သက်မုန်းတီး သောအခါ ငါသည် သင်တို့အား ထိုတရားတော်ကို လက်ခံစေနိုင်သလော။
Ghazi Mohammad Hashim
(ထိုအခါ နဗီတမန်တော်နူဟ်သည် ဤသို့)ပြောဆိုဖြေကြားခဲ့လေသည်။ အို-ငါ၏အမျိုးသားတို့၊ အကယ်၍ ငါသည် မိမိအရှင်မြတ်အထံတော်မှ ထင်ရှားစွာသော သက်သေခံအပေါ်၌တည်ရှိနေသော်၊ ၎င်းပြင် ထိုအရှင်မြတ်သည်ငါ့အား မိမိအထံတော်မှ တမန်တော်အဖြစ်ကို ချီးမြှင့်ပေးသနားတော်မူခဲ့သော်၊ ပြီးနောက် ထိုတမန်တော်အဖြစ်သည် အသင်တို့အပေါ်၌ ဖုံးအုပ်လျက်ရှိနေသော် အသင်တို့သည် မည်သို့ယူဆကြမည်ကို ငါ့အားပြောပြကြလေကုန်။ အမှန်စင်စစ်အသင်တို့သည်လည်း ယင်းနဗီတမန်တော်ဖြစ်ခြင်းကိုပင် ရွံ့ရှာစက်ဆုပ်နေကြပါလျက် ငါသည် အသင်တို့အား ယင်းနဗီဖြစ်ခြင်းကို (ယုံကြည်လက်ခံကြရန်) အကျပ်ကိုင်ရပါမည်လော။
Hashim Tin Myint
၎င်း(တမန်‌တော် နူးဟ်)က ‌ပြောဆိုသည်- “အို- ငါ၏အမျိုးသားအ‌ပေါင်းတို့၊ အကယ်၍ ငါသည် ငါ့အား ဖန်ဆင်း‌မွေးမြူ‌တော်မူ‌သော အရှင်မြတ်ထံ‌တော်မှ ထင်ရှား‌သော သက်‌သေလက္ခဏာများရှိ‌နေလျှင်၊ ၎င်း‌နောက် အရှင်မြတ်သည် ငါ့အား အရှင်မြတ်ထံ‌တော်မှ ကရုဏာ(တမန်‌တော်အဖြစ်‌ရွေးချယ်ခြင်း)ကို ‌ပေးသနား‌တော်မူခဲ့လျှင်၊ ၎င်း‌နောက် ထို(တမန်‌တော်အဖြစ်)သည် အသင်တို့အ‌ပေါ်တွင် ဖုံးအုပ်‌နေလျှင် (သဲကွဲစွာ မမြင်ရလျှင်) အသင်တို့သည် မည်သို့ ယူဆမည်နည်းဆိုသည်ကို ငါ့အား ‌ပြောပြကြပါ။ အသင်တို့သည် ထိုအရာ(တမန်‌တော်ဖြစ်ခြင်း)ကို မလိုလားကြပါလျက် ငါသည် အသင်တို့အား ထိုအရာ(တမန်‌တော်ဖြစ်ခြင်း)ကို (ယုံကြည်လက်ခံရန်) အတင်းအကျပ်ပြုလုပ်ရမည်‌လော။
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek