Quran with Burmese translation - Surah Hud ayat 29 - هُود - Page - Juz 12
﴿وَيَٰقَوۡمِ لَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مَالًاۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَى ٱللَّهِۚ وَمَآ أَنَا۠ بِطَارِدِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْۚ إِنَّهُم مُّلَٰقُواْ رَبِّهِمۡ وَلَٰكِنِّيٓ أَرَىٰكُمۡ قَوۡمٗا تَجۡهَلُونَ ﴾
[هُود: 29]
﴿وياقوم لا أسألكم عليه مالا إن أجري إلا على الله وما أنا﴾ [هُود: 29]
Ba Sein ၂၉။ ဟယ်-အချင်းတို့၊ ငါသည် သင်တို့ထံမှ တရားဟောကြားခတစုံတခုကိုမှ မတောင်းချေ။ ငါ၏ ဆုသည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၏ အပေါ်မှာသာကျ၏။ ငါသည် ယုံကြည်သူတို့အား ဖယ်ရှားမည်မဟုတ်ချေ။ မှတ်သား ကြလော့၊ သူတို့သည် သူ၏ ကျေးဇူးတော်သခင်ကို ဖူးမြင်တွေ့ဆုံကြရမည်။ သို့သော်သင်တို့သည် ပညာမဲ့သူများ ဖြစ်ကြ၏။ |
Ghazi Mohammad Hashim စင်စစ်သော်ကား အို-ငါ၏အမျိုးသားတို့၊ ငါသည်အသင်တို့ထံ ယင်း (တရားဓမ္မဟောကြားခြင်း) နှင့်စပ်လျဉ်း၍ ပစ္စည်းဥစ္စာ တစ်စုံတစ်ရာကိုမျှ တောင်းသည်မဟုတ်ပေ။ ငါ၏အကျိုးဆုလာဘ်သည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်အပေါ်၌သာရှိချေသည်။ ထို့ပြင် ငါသည် မုအ်မင်န်သက်ဝင်ယုံကြည်ခဲ့ကြသောသူတို့အား မောင်းထုတ်မည့်သူလည်း မဟုတ်ချေ။ဧကန်မလွဲ ယင်းသက်ဝင်ယုံကြည်သူတို့ကား မိမိတို့၏ အရှင်မြတ်နှင့်တွေ့ဆုံမည့်သူများတည်း။ သို့ရာတွင် ငါသည် အသင်တို့အား မိုက်မဲနေကြသောသူများ ဖြစ်ကြသည်ဟူ၍သာ တွေ့မြင်လေသည်။ |
Hashim Tin Myint ထို့ပြင် အို- ငါ၏အမျိုးသားအပေါင်းတို့၊ ငါသည် အသင်တို့ထံမှ ထို(တရားလမ်းမှန်ပြသခြင်း)နှင့်ပတ်သက်၍ မည်သည့်ပစ္စည်းမှ တောင်းခံခြင်းမရှိပေ။ ငါ၏အကျိုးဆုလာဘ်သည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်အပေါ်၌သာရှိသည်။ ထို့ပြင် ငါသည် ယုံကြည်သူများအား (သူတို့၏နေရပ်မှ)မောင်းထုတ်မည့်သူလည်း မဟုတ်ပေ။* အမှန်စင်စစ် ထိုသူများသည် သူတို့အား ဖန်ဆင်းမွေးမြူတော်မူသော အရှင်မြတ်နှင့် တွေ့ဆုံမည့်သူများဖြစ်သည်။* သို့ရာတွင် ငါသည် အသင်တို့အား မသိမိုက်မဲသူများအဖြစ်ပင် တွေ့မြင်သည်။ |