Quran with Burmese translation - Surah Hud ayat 38 - هُود - Page - Juz 12
﴿وَيَصۡنَعُ ٱلۡفُلۡكَ وَكُلَّمَا مَرَّ عَلَيۡهِ مَلَأٞ مِّن قَوۡمِهِۦ سَخِرُواْ مِنۡهُۚ قَالَ إِن تَسۡخَرُواْ مِنَّا فَإِنَّا نَسۡخَرُ مِنكُمۡ كَمَا تَسۡخَرُونَ ﴾
[هُود: 38]
﴿ويصنع الفلك وكلما مر عليه ملأ من قومه سخروا منه قال إن﴾ [هُود: 38]
Ba Sein ၃၈။ တမန်တော်သည် သင်္ဘောကြီးကို ဆောက်လုပ်နေ၏။ သူ၏ အမျိုးသားထဲမှ အကြီးအမှုးတို့သည် သူ့ကို ဖြတ်သွားသောအခါ ပြောင်လှောင်ကြ၏။ ထိုအခါသူက သင်တို့သည် ငါ့ကို သရော်ကြငြားလည်း ငါတို့သည် သင်တို့သရော်စော်ကားပြုသလို သင်တို့ကို ပျက်ရယ်ပြုကြ၏။ |
Ghazi Mohammad Hashim ထို့နောက် ထို(နဗီတမန်တော်နူဟ်)သည်သင်္ဘောကို ပြုလုပ်တည်ဆောက်လေ၏။ ၎င်းပြင်၊ ထို(နဗီတမန်တော်နူဟ်)၏ အမျိုးသားတို့အနက်မှ လူတစ်စုသည် ထို(နဗီတမန်တော်နူဟ်)ထံ ဖြတ်သန်းသွားလာကြတိုင်း ထို(နဗီတမန်တော်နူဟ်)အား ပြက်ရယ်ပြုလေ့ရှိကြကုန်၏။ ထိုအခါ(နဗီတမန်တော် နူဟ်)ကအကယ်၍ သင်တို့သည် ငါတို့အားပြက်ရယ် ပြုကြပါလျှင် ကျွန်ုပ်တို့သည်လည်း အသင်တို့အားအသင်တို့ ပြက်ရယ်ပြုကြသကဲ့သို့ပင် ပြက်ရယ်ပြု ကြပေမည်ဖြစ်သတည်း။ |
Hashim Tin Myint ထို့နောက် ၎င်း(တမန်တော်နူးဟ်)သည် သဘေင်္ာကို တည်ဆောက်သည်။ ထို့ပြင် ၎င်း၏အမျိုးသားများထဲမှ ခေါင်းဆောင်တစ်စုသည် ၎င်း၏ထံသို့ ဖြတ်သန်းသွားလာကြသည့်အခါတိုင်း ၎င်းကို ပြောင်လှောင်လေ့ရှိကြသည်။ ၎င်းကပြောသည်- အကယ်၍ အသင်တို့သည် ငါတို့အား စင်စစ်ပြောင်လှောင်ကြလျှင် ငါတို့သည်လည်း အသင်တို့အား အသင်တို့ပြောင်လှောင်သကဲ့သို့ ပြောင်လှောင်ကြမည်ဖြစ်သည်။ |