Quran with Burmese translation - Surah Hud ayat 72 - هُود - Page - Juz 12
﴿قَالَتۡ يَٰوَيۡلَتَىٰٓ ءَأَلِدُ وَأَنَا۠ عَجُوزٞ وَهَٰذَا بَعۡلِي شَيۡخًاۖ إِنَّ هَٰذَا لَشَيۡءٌ عَجِيبٞ ﴾
[هُود: 72]
﴿قالت ياويلتى أألد وأنا عجوز وهذا بعلي شيخا إن هذا لشيء عجيب﴾ [هُود: 72]
Ba Sein ၇၂။ သူမက အို-ဒုက္ခပါပဲ၊ အကျွနု်ပ်သည် အသက်ကြီးပြီ၊ အကျွနု်ပ်၏ ဤခင်ပွန်းယောက်ျားသည်လည်း သက်ကြားအို ကြီးဖြစ်ပြီ၊ သို့ပါလျက် အကျွနု်ပ်သည် သားမွေးဦးမည်လော။ ဤသတင်းသည် အမှန်ပင်ဆန်းကျယ်လှပေ၏ဟု ဆို၏။ |
Ghazi Mohammad Hashim (ထိုအခါ) ထိုကြင်ရာတော်(စာရာ)က ဪအကျုးိနည်းရလေခြင်း။ ကျွန်ုပ်သည် သားဖွားဦးမည်လော။စင်စစ်သော်ကား ကျွန်ုပ်သည် အသက်အရွယ်ကြီးရင့်သောအမယ်အိုတစ်ဦးဖြစ်ရုံမျှမက ဤကျွန်ုပ်၏ခင်ပွန်း (နဗီတမန်တော်အစ်ဗ်ရာဟီမ်) သည်လည်း အသက်အရွယ်ကြီးရင့်သောအဘိုးအိုတစ်ဦးပင်ဖြစ်ချေသည်။ ဧကန်စင်စစ် ဤသည်အလွန်အံ့ဖွယ်ရာ စကားတစ်ရပ်ပင်ဖြစ်ပေသည်တကားဟုပြောဆိုခဲ့ပေသတည်း။ |
Hashim Tin Myint (ထိုအခါ)သူမက ပြောသည်- ဖြစ်မှဖြစ်ရလေခြင်းပင်၊ ကျွန်မသည် အဖွားအိုတစ်ဦးဖြစ်နေပါလျက် ကျွန်မသည် သားဖွားရဦးမည်လော။ ၎င်းနောက် ဤကျွန်မ၏ခင်ပွန်းသည်လည်း အဖိုးအိုတစ်ဦးပင်ဖြစ်သည်။ အမှန်စင်စစ် ဤသည် အလွန်အံ့ဩဖွယ်ရာ စကားတစ်ခုပင်ဖြစ်သည်။ |