Quran with Burmese translation - Surah Hud ayat 87 - هُود - Page - Juz 12
﴿قَالُواْ يَٰشُعَيۡبُ أَصَلَوٰتُكَ تَأۡمُرُكَ أَن نَّتۡرُكَ مَا يَعۡبُدُ ءَابَآؤُنَآ أَوۡ أَن نَّفۡعَلَ فِيٓ أَمۡوَٰلِنَا مَا نَشَٰٓؤُاْۖ إِنَّكَ لَأَنتَ ٱلۡحَلِيمُ ٱلرَّشِيدُ ﴾
[هُود: 87]
﴿قالوا ياشعيب أصلاتك تأمرك أن نترك ما يعبد آباؤنا أو أن نفعل﴾ [هُود: 87]
Ba Sein ၈၇။ သူတို့က အို-ရှိုအိုက်ဗ်၊ သင်၏ တရားတော်က ငါတို့အား မိမိတို့မိဘဘိုးဘွားတို့ကိုးကွယ်သည့်ဘုရားများကို သော်လည်းကောင်း၊ ငါတို့ပစ္စည်းကို ငါတို့၏ စိတ်အတိုင်းသုံးစွဲခြင်းကိုသော်လည်းကောင်း၊ စွန့်လွှတ်ရန် အမိန့်ပေးသလော။ သင်သည် ထောက်ထားညှာတာတတ်သူ၊ မှန်သောအကျင့်ရှိသူဖြစ်၏ဟု ပြောကြ၏။ |
Ghazi Mohammad Hashim ၎င်း(အမျိုးသား)တို့က(နဗီတမန်တော် ရှုအိုက်ဗ်အားဤသို့)ပြောဆိုခဲ့ကြ၏။ အို-ရှုအိုက်ဗ်၊ အသင်၏ ဆွလာတ်ဝတ်ပြုမှုသည်(သာသနာသည်)အသင့်အား ကျွန်ုပ်တို့(၏အကြီးအကဲများဖြစ်ကြကုန်သော)အဖ၊ဘိုး၊ဘေးတို့ကိုးကွယ်ဆည်းကပ်ကြလေသောဘုရားများကို ကျွန်ုပ်တို့စွန့်လွှတ်ရန်လည်း ကောင်း၊ကျွန်ုပ်တို့သည် မိမိတို့ဥစ္စာပစ္စည်းများတွင် မိမိတို့အလိုကျပြုလုပ်ကြသည်ကို ကျွန်ုပ်တို့ စွန့်လွှတ်ရန်လည်းကောင်း၊ စေခိုင်းပါသလော။ ဧကန်အမှန် အသင်တစ်ဦးသည်(ပင်ဣန္ဒြေ)နှင့်ပြည့်စုံသောသူ၊ ရိုးသားဖြောင့်မတ်သောသူ ဖြစ်သည်လော။ |
Hashim Tin Myint သူတို့က ပြောဆိုခဲ့ကြသည်- အို- (တမန်တော်)ရှုအိုင်ဗ်၊ အသင်၏စွလာသ်ဝတ်ပြုမှု(သာသနာ)သည် အသင့်အား ကျွန်ုပ်တို့၏အဘ၊ ဘိုး၊ ဘေးများ ကိုးကွယ်သောအရာများအား ကျွန်ုပ်တို့ စွန့်လွှတ်ကြရန်နှင့် ကျွန်ုပ်တို့သည် ကျွန်ုပ်တို့၏ပစ္စည်းဥစ္စာများတွင် ကျွန်ုပ်တို့သဘောနှင့်ပြုလုပ်ကြသည်များကို ကျွန်ုပ်တို့ စွန့်လွှတ်ကြရန်အတွက် စေခိုင်းသလော။ အမှန်ပင် အသင်တစ်ဦးတည်းသာ အလွန်ဉာဏ်ရှိသော အိန္ဒြေနှင့်ပြည့်စုံသောသူဖြစ်သလော၊ ၎င်းပြင် အလွန်ရိုးသားဖြောင့်မတ်သူ ဖြစ်သလော။ |