×

(ထိုအမြင်အား ညီနောင်များက သဘောတူကြပြီးနောက်) သူတို့သည် (ဖခမည်းတော်ထံချဉ်းကပ်၍) ""အို၊ ကျွန်ုပ်တို့၏ခမည်းတော်၊ ဧကန်ပင်၊ ကျွန်ုပ်တို့သည် သူ့ (ကောင်းရာကောင်းကျိုး) အတွက် 12:11 Burmese translation

Quran infoBurmeseSurah Yusuf ⮕ (12:11) ayat 11 in Burmese

12:11 Surah Yusuf ayat 11 in Burmese (البورمية)

Quran with Burmese translation - Surah Yusuf ayat 11 - يُوسُف - Page - Juz 12

﴿قَالُواْ يَٰٓأَبَانَا مَا لَكَ لَا تَأۡمَ۬نَّا عَلَىٰ يُوسُفَ وَإِنَّا لَهُۥ لَنَٰصِحُونَ ﴾
[يُوسُف: 11]

(ထိုအမြင်အား ညီနောင်များက သဘောတူကြပြီးနောက်) သူတို့သည် (ဖခမည်းတော်ထံချဉ်းကပ်၍) ""အို၊ ကျွန်ုပ်တို့၏ခမည်းတော်၊ ဧကန်ပင်၊ ကျွန်ုပ်တို့သည် သူ့ (ကောင်းရာကောင်းကျိုး) အတွက် စိတ်ရင်းဖြူ စင်စွာဖြင့် စေတနာထားသူများ မုချ ဖြစ်ကြပါလျက် ယူစုဖ်နှင့်ပတ်သက်၍ ကျွန်ုပ်တို့အပေါ်တွင် အဘယ်ကြောင့် (မယုံကြည်၍) စိတ်မချပါသနည်း။"" လျှောက်ထားပြောဆိုကြလျက်။

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قالوا ياأبانا ما لك لا تأمنا على يوسف وإنا له لناصحون, باللغة البورمية

﴿قالوا ياأبانا ما لك لا تأمنا على يوسف وإنا له لناصحون﴾ [يُوسُف: 11]

Ba Sein
၁၁။ နောင်တော်တို့က အို-ခမည်းတော်၊ အကျွနု်ပ်တို့သည် ယူစွတ်(ဖ်)၏ မိတ်ဆွေစစ်ဖြစ်ပါလျက် ခမည်းတော်သည် အကျွနု်ပ်တို့အား သူ့ကို အဘယ်ကြောင့်မအပ်နှံပါသနည်း။
Ghazi Mohammad Hashim
(ထို့နောက်) ၎င်းတို့သည်(ဖခမည်းတော်ထံသွားရောက်ပြီး ဤသို့)ပြောဆိုလျှောက်ထားကြကုန်၏။ အို-ကျွန်ုပ်တို့၏ဖခမည်းတော်၊ ခမည်းတော်သည် ယူဆွဖ်နှင့် ပတ်သက်၍ကျွန်ုပ်တို့အပေါ်၌ အဘယ်ကြောင့် စိတ်မချပါသနည်း။ စင်စစ်သော်ကား ကျွန်ုပ်တို့သည် ၎င်းနှင့်ပတ်သက်၍ ကောင်းကျိုးကိုသာ လိုလားသူများဖြစ်ကြပါသည်။
Hashim Tin Myint
သူတို့က ‌ပြောဆိုကြသည်- အို- ဖခင်၊ ဖခင်သည် ယူစွဖ်နှင့်ပတ်သက်၍ ကျွန်ုပ်တို့အ‌ပေါ် အဘယ့်‌ကြောင့် စိတ်မချရသနည်း။* ၎င်း‌နောက် အမှန်စင်စစ် ကျွန်ုပ်တို့သည် ၎င်းနှင့်ပတ်သက်၍ ‌ကောင်းကျိုးကိုသာ လိုလားသူများဖြစ်ကြပါသည်။
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek