×

(တမန်တော်) ယူစုဖ်နှင့်အတူ လူငယ် (အကျဉ်းသား) နှစ်ဦးသည်လည်း အကျဉ်းထောင်ထဲသို့ ဝင်ရောက်လာခဲ့ကြရာ သူတို့နှစ်ဦးအနက်မှ တစ်ဦးက (တမန်တော်ယူစုဖ်အား) “ဧကန်ပင်၊ ကျွန်ုပ်သည် 12:36 Burmese translation

Quran infoBurmeseSurah Yusuf ⮕ (12:36) ayat 36 in Burmese

12:36 Surah Yusuf ayat 36 in Burmese (البورمية)

Quran with Burmese translation - Surah Yusuf ayat 36 - يُوسُف - Page - Juz 12

﴿وَدَخَلَ مَعَهُ ٱلسِّجۡنَ فَتَيَانِۖ قَالَ أَحَدُهُمَآ إِنِّيٓ أَرَىٰنِيٓ أَعۡصِرُ خَمۡرٗاۖ وَقَالَ ٱلۡأٓخَرُ إِنِّيٓ أَرَىٰنِيٓ أَحۡمِلُ فَوۡقَ رَأۡسِي خُبۡزٗا تَأۡكُلُ ٱلطَّيۡرُ مِنۡهُۖ نَبِّئۡنَا بِتَأۡوِيلِهِۦٓۖ إِنَّا نَرَىٰكَ مِنَ ٱلۡمُحۡسِنِينَ ﴾
[يُوسُف: 36]

(တမန်တော်) ယူစုဖ်နှင့်အတူ လူငယ် (အကျဉ်းသား) နှစ်ဦးသည်လည်း အကျဉ်းထောင်ထဲသို့ ဝင်ရောက်လာခဲ့ကြရာ သူတို့နှစ်ဦးအနက်မှ တစ်ဦးက (တမန်တော်ယူစုဖ်အား) “ဧကန်ပင်၊ ကျွန်ုပ်သည် ဝိုင်ထုတ်ရန် (စပျစ်သီးများကို) အရည်ညှစ်နေကြောင်း အိမ်မက်မက်ခဲ့၏။” ဟု ပြောပြီး အခြားတစ်ဦးကလည်း “ဧကန်ပင်၊ ကျွန်ုပ်သည် ကျွန်ုပ်၏ခေါင်းပေါ်တွင် ပေါင်မုန့်များ (တည့်ထားသောဗန်း) ကို တင်၍ သယ်ဆောင်နေစဉ် ငှက်များသည် ယင်း (ဗန်းပေါ်) မှ စားနေကြကြောင်း အိပ်မက်မက်ခဲ့၏။ ဟု (အသီးသီး) ပြောပြခဲ့ကြပြီးနောက် (တမန်တော်ယူစုဖ်အား) “မုချဧကန်၊ အသင့်ကို မုဟ်စန် (ခေါ် လုပ်ရပ်ဟူသမျှကို အရှင်မြတ်က အကြွင်းမဲ့ မြင်နေတော်မူကြောင်း သိနားလည်၍ အရာရာအား အရှင့်ကို သိစိတ်ဖြင့် အကောင်းဆုံးဖြစ်အောင် ပြမူကျင့်ကြံသူ) များအနက်မှ တစ်ဦးဖြစ်နေသည်ကို တွေ့မြင်ရသောကြောင့် ကျွန်ုပ်တို့အား (အိပ်မက်၌ မြင်တွေ့ခဲ့သော) ယင်း (အကြောင်းအရာ တစ်ခုချင်းစီ) ၏အနက်အဓိပ္ပါယ်ဖွင့်ဆိုချက်များနှင့်စပ်လျဉ်း၍ သတင်းပေး သိစေပါလော့။” ဟု တောင်းဆိုကြလေ၏။

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ودخل معه السجن فتيان قال أحدهما إني أراني أعصر خمرا وقال الآخر, باللغة البورمية

﴿ودخل معه السجن فتيان قال أحدهما إني أراني أعصر خمرا وقال الآخر﴾ [يُوسُف: 36]

Ba Sein
၃၆။ သူနှင့်အတူ အခြားလုလင်ပျိုနှစ်ယောက်လည်း ထောင်ကျကြ၏။ ထိုလုလင်ပျိုနှစ်ဦးအနက် တစ်ဦးက အကျွနု်ပ် သည် စပျစ်သီးမှ အရက်ကို ညှစ်ထုတ်နေသည်သည်ဟု အကျွနု်ပ်အိပ်မက်မြင်သည်ဟု ပြောပြ၏။ အခြားတစ်ဦး က အကျွနု်ပ်သည် မိမိခေါင်းပေါ်တွင် မုန့်ဗျပ်ကို ရွက်ထား၏။ ငှက်များသည် ထိုမုန့်များကို စားနေသည်ဟု အိပ်မက်မြင်၏။ အကျွနု်ပ်တို့၏ အိပ်မက်၏ အဓိပ္ပါယ်ကို ကောက်ပေးပါ။ အကြောင်းမူကား သင်သည် သူတော်ကောင်းတို့ဘောင်အတွင်းမှဟု အကျွနု်ပ်တို့သိသည်ဟု ပြောဆို၏။
Ghazi Mohammad Hashim
၎င်းပြင် ထိုယူဆွဖ်နှင့်အတူ လုလင်နှစ်ဦးသည်လည်း အကျဉ်းထောင်ထဲသို့ ဝင်ရောက်ခဲ့ကြလေသည်။ ထိုလုလင်နှစ်ဦးအနက်မှ တစ်ဦးက(ယူဆွဖ်အား)ဧကန်စင်စစ် ကျွန်ုပ်သည် (အိပ်မက်တွင်)မိမိကိုယ်ကို မိမိ စပျစ်ရည်ညှစ်နေသည်ဟုတွေ့မြင်ကြောင်း ပြောပြ ခဲ့လေသည်။ အခြားတစ်ဦးကမူဧကန်အမှန် ကျွန်ုပ်သည် မိမိကိုယ်ကို(အိပ်မက်တွင် တွေ့မြင်ခဲ့သည်မှာ) ကျွန်ုပ်သည် မိမိဦးခေါင်းထက်ဝယ် မုန့်(ဗျပ်)ကိုရွက်လျက်ရှိပေရာ ငှက်များသည် ထို့မုန့်များမှ(မိမိတို့၏နှုတ်သီးများဖြင့်ထိုး၍) စားနေကြသည်ကို တွေ့မြင်ကြောင်း၊ အသင်သည်(ထိုအိပ်မက်)၏ဒိဗ်ဓုမ်ကို ကျွန်ုပ်တို့အားကြားသိစေပါလေ၊ ဧကန်မလွဲ ကျွန်ုပ်တို့သည် အသင့်အား သူတော်စင်တစ်ဦးဖြစ်ကြောင်း တွေ့မြင်ကြပါသည်ဟု ပြာဆိုခဲ့ကြလေသတည်း။
Hashim Tin Myint
ထို့ပြင် ၎င်းနှင့်အတူ လူငယ်နှစ်ဦးသည်လည်း အကျဉ်း‌ထောင်ထဲသို့ ဝင်‌ရောက်ခဲ့ကြသည်။ သူတို့ထဲမှ တစ်ဦးက‌ပြောပြသည်- “အမှန်စင်စစ် ကျွန်ုပ်သည် (အိပ်မက်ထဲ၌) ကျွန်ုပ်ကိုယ်ကျွန်ုပ် စပျစ်ရည်ညှစ်‌နေသည်ကို ‌တွေ့မြင်ရသည်။“ ၎င်း‌နောက် အခြားသူတစ်ဦးက ‌ပြောသည်- “အမှန်စင်စစ် ကျွန်ုပ်သည် ကျွန်ုပ်ကိုယ်ကို(အိပ်မက်ထဲ၌) ကျွန်ုပ်သည် ကျွန်ုပ်၏ဦး‌ခေါင်း‌ပေါ်၌ မုန့်(ဗန်း)အား ရွက်ထား‌သောအခါ ငှက်များသည် ထိုမုန့်များထဲမှ (နှုတ်သီးဖြင့်ထိုးပြီး)စား‌နေကြသည်ကို ‌တွေ့မြင်ရပါသည်။ ထိုအိပ်မက်၏အတိတ်ကို ကျွန်ုပ်တို့အား ‌ပြောပြပါ။ အမှန်စင်စစ် ကျွန်ုပ်တို့သည် အသင့်အား ‌ကောင်းကျိုး‌ဆောင်ရွက်‌သောသူများထဲမှ ဖြစ်သည်ဟု ထင်မြင်ကြပါသည်။“
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek