×

“အသင်တို့သည် ကျွန်ုပ်၏ဤအင်္ကျီကို သင်တို့နှင့်အတူ ယူဆောင်၍ ပြန်သွားကြလော့။ အိမ်ပြန် ရောက်ပါက ယင်းကို ကျွန်ုပ်ခမည်းတော်၏မျက်နှာပေါ်တွင် အုပ်ထားစေလျှင် သူ့အမြင်အာရုံ ပြန်ကောင်းလာ 12:93 Burmese translation

Quran infoBurmeseSurah Yusuf ⮕ (12:93) ayat 93 in Burmese

12:93 Surah Yusuf ayat 93 in Burmese (البورمية)

Quran with Burmese translation - Surah Yusuf ayat 93 - يُوسُف - Page - Juz 13

﴿ٱذۡهَبُواْ بِقَمِيصِي هَٰذَا فَأَلۡقُوهُ عَلَىٰ وَجۡهِ أَبِي يَأۡتِ بَصِيرٗا وَأۡتُونِي بِأَهۡلِكُمۡ أَجۡمَعِينَ ﴾
[يُوسُف: 93]

“အသင်တို့သည် ကျွန်ုပ်၏ဤအင်္ကျီကို သင်တို့နှင့်အတူ ယူဆောင်၍ ပြန်သွားကြလော့။ အိမ်ပြန် ရောက်ပါက ယင်းကို ကျွန်ုပ်ခမည်းတော်၏မျက်နှာပေါ်တွင် အုပ်ထားစေလျှင် သူ့အမြင်အာရုံ ပြန်ကောင်းလာ လိမ့်မည်။ ထို့နောက် သင်တို့၏မိသားစုဝင်အားလုံးအား တစ်ပါတည်း ခေါ်ဆောင်လျှက် ကျွန်ုပ်ထံ ပြန်လာကြလော့။” ဟု တိုက်တွန်းပြောဆိုခဲ့လေ၏။

❮ Previous Next ❯

ترجمة: اذهبوا بقميصي هذا فألقوه على وجه أبي يأت بصيرا وأتوني بأهلكم أجمعين, باللغة البورمية

﴿اذهبوا بقميصي هذا فألقوه على وجه أبي يأت بصيرا وأتوني بأهلكم أجمعين﴾ [يُوسُف: 93]

Ba Sein
၉၃။ သင်တို့သည် ဤငါ၏ ရှပ်အကျႌကို ယူသွား၍ ဖခင်၏ မျက်နှာပေါ်တွင် တင်ထားကြလော့။ ထိုအခါဖခင်သည် မျက်စိအလင်းရောင်ကို ပြန်ရလတ့ံ။ သင်တို့သည် မိမိတို့အိမ်သူအိမ်သားနှင့်တကွ အကျွနု်ပ်ထံသိုပ့ ပြန်လာကြ ပါလော့ဟု ပြော၏။
Ghazi Mohammad Hashim
အသင်တို့သည် အကျွန်ုပ်၏ ဤအင်္ကျီကို ယူသွားကြလေကုန်။ ထို့နောက် အသင်တို့သည် ယင်းအင်္ကျီကိုအကျွန်ုပ်၏ဖခမည်းတော်၏မျက်နှာပေါ်သို့ တင်ကြလေကုန်။ထိုဖခမည်းတော်သည် စက္ခုအလင်းရရှိလာအံ့။ ၎င်းပြင်အသင်တို့သည် မိမိတို့၏ အိမ်သူအိမ်သားများအားလုံးကို(လည်း) အကျွန်ုပ် ၏ထံသို့ (ခေါ်)ဆောင်၍ လာခဲ့ကြလေကုန်။
Hashim Tin Myint
အသင်တို့သည် ကျွန်ုပ်၏ဤအကင်္ျီကိုယူသွားကြပါ။ ၎င်း‌နောက် အသင်တို့သည် ထိုအကင်္ျီကို ကျွန်ုပ်၏ဖခင်၏မျက်နှာ‌ပေါ်သို့ တင်လိုက်ပါ။ ဖခင်၏မျက်စိသည် အလင်း ပြန်လည်ရလာပါလိမ့်မည်။ ၎င်း‌နောက် အသင်တို့သည် အသင်တို့၏အိမ်သူအိမ်သားများအားလုံးကိုလည်း ကျွန်ုပ်ထံသို့ ‌ခေါ်‌ဆောင်လာခဲ့ကြပါ။
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek