Quran with Burmese translation - Surah Ar-Ra‘d ayat 27 - الرَّعد - Page - Juz 13
﴿وَيَقُولُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَوۡلَآ أُنزِلَ عَلَيۡهِ ءَايَةٞ مِّن رَّبِّهِۦۚ قُلۡ إِنَّ ٱللَّهَ يُضِلُّ مَن يَشَآءُ وَيَهۡدِيٓ إِلَيۡهِ مَنۡ أَنَابَ ﴾
[الرَّعد: 27]
﴿ويقول الذين كفروا لولا أنـزل عليه آية من ربه قل إن الله﴾ [الرَّعد: 27]
Ba Sein ၂၇။ မယုံကြည်သူတို့က ရှင်မိုဟမ္မဒ်ထံသို့ သူ၏ အရှင်သခင်အထံတော်မှ သက်သေသာဓကတော်တပါးသို့ ချပေး သနားတော်မူပါလျှင် တော်လေစွဟု ဆိုကြ၏။ တမန်တော်ဟောကြားလော့။ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် အလို တော်ရှိသူတို့ကို လမ်းမှန်လိုက်ရောက်စေတော်မူ၏။ အရှင်မြတ်အထံတော်သို့ မျက်နှာမူသူတို့ကို လမ်းညွှန်တော် မူ၏။ |
Ghazi Mohammad Hashim ထို့ပြင် မယုံမကြည် သွေဖည်ငြင်းပယ်ကြကုန်သောသူတို့က ၎င်း၏အပေါ်၌ ၎င်းအားမွေးမြူဖန်ဆင်း တော်မူသောအရှင်မြတ်အထံတော်မှ တန်ခိုးပြာဋိဟာ တစ်ရပ်ရပ်သည် အဘယ့်ကြောင့် ချပေးခြင်းကို မခံခဲ့ရပါသနည်းဟု ပြောဆိုကြကုန်၏။ (အို-နဗီတမန်တော်) အသင်သည် (၎င်းတို့အားဤသို့)ပြောဆိုဖြေကြားပါလေ။ (အချင်းတို့)ဧကန်မလွဲအလ္လာဟ် အရှင်မြတ်သည် မိမိအလိုရှိတော်မူသော သူတို့အားလမ်းမှား၌ပင် ရှိစေတော်မူ၏။ သို့ရာတွင် ထိုအရှင်မြတ်သည်မိမိဘက်သို့ ပြန်လှည့်သောသူတို့ ကိုမူကား တရားလမ်းမှန်ကိုပြသတော်မူပေသတည်း၊ |
Hashim Tin Myint ထို့ပြင် ငြင်းပယ်သူများက ၎င်း(တမန်တော်)အပေါ်တွင် ၎င်း(တမန်တော်)အား ဖန်ဆင်းမွေးမြူတော်မူသော အရှင်မြတ်ထံတော်မှ တန်ခိုးတော်တစ်စုံတစ်ခု အဘယ့်ကြောင့် ချပေးခြင်းမခံရသနည်းဟု ပြောဆိုကြသည်။ (အို- တမန်တော်)အသင် ပြောလိုက်ပါ- အမှန်စင်စစ် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် အရှင်မြတ်အလိုရှိသောသူကို လမ်းမှား၌ပင် ထားတော်မူသည်။ ၎င်းနောက် အရှင်မြတ်သည် အရှင်မြတ်ဘက်သို့ ပြန်လှည့်သူများကို တရားလမ်းမှန်ပြသပေးတော်မူသည်။ |