×

Kafir olanlar derler ki: Ona Rabbinden bir mucize indirilseydi ya. De ki: 13:27 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah Ar-Ra‘d ⮕ (13:27) ayat 27 in Turkish

13:27 Surah Ar-Ra‘d ayat 27 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah Ar-Ra‘d ayat 27 - الرَّعد - Page - Juz 13

﴿وَيَقُولُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَوۡلَآ أُنزِلَ عَلَيۡهِ ءَايَةٞ مِّن رَّبِّهِۦۚ قُلۡ إِنَّ ٱللَّهَ يُضِلُّ مَن يَشَآءُ وَيَهۡدِيٓ إِلَيۡهِ مَنۡ أَنَابَ ﴾
[الرَّعد: 27]

Kafir olanlar derler ki: Ona Rabbinden bir mucize indirilseydi ya. De ki: Şüphe yok ki Allah, dilediğini sapıklığa ve gönlüyle ona, onun tapısına dönenleriyse doğru yola sevk eder

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ويقول الذين كفروا لولا أنـزل عليه آية من ربه قل إن الله, باللغة التركية

﴿ويقول الذين كفروا لولا أنـزل عليه آية من ربه قل إن الله﴾ [الرَّعد: 27]

Abdulbaki Golpinarli
Kafir olanlar derler ki: Ona Rabbinden bir mucize indirilseydi ya. De ki: Suphe yok ki Allah, diledigini sapıklıga ve gonluyle ona, onun tapısına donenleriyse dogru yola sevk eder
Adem Ugur
Kafir olanlar diyorlar ki: Ona Rabbinden bir mucize indirilmeli degil miydi? De ki: Kuskusuz Allah diledigini saptırır, kendisine yoneleni de hidayete erdirir
Adem Ugur
Kâfir olanlar diyorlar ki: Ona Rabbinden bir mucize indirilmeli değil miydi? De ki: Kuşkusuz Allah dilediğini saptırır, kendisine yöneleni de hidayete erdirir
Ali Bulac
Inkar edenler: "Ona Rabbinden bir ayet (mucize) indirilseydi ya!" derler. De ki: "Suphesiz Allah, diledigini sasırtıp-saptırır, Kendisi'ne katıksızca yoneleni de dosdogru yola yoneltip-iletir
Ali Bulac
İnkar edenler: "Ona Rabbinden bir ayet (mucize) indirilseydi ya!" derler. De ki: "Şüphesiz Allah, dilediğini şaşırtıp-saptırır, Kendisi'ne katıksızca yöneleni de dosdoğru yola yöneltip-iletir
Ali Fikri Yavuz
Yine o kufredenler diyorlar ki: “- Peygambere Rabbinden bir mucize indirilseydi ya! De ki, Allah diledigi kimseyi sasırtır ve kendisine kalbi ile yoneleni hidayete erdirir
Ali Fikri Yavuz
Yine o küfredenler diyorlar ki: “- Peygambere Rabbinden bir mûcize indirilseydi ya! De ki, Allah dilediği kimseyi şaşırtır ve kendisine kalbi ile yöneleni hidayete erdirir
Celal Y Ld R M
O inkar edenler derler ki: «Ona Rabbinden bir mu´cize indirilseydi ya». De ki: Suphesiz Allah diledigini saptırır ve kendisine gonul verip yoneleni de dogru yola eristirir
Celal Y Ld R M
O inkâr edenler derler ki: «Ona Rabbinden bir mu´cize indirilseydi ya». De ki: Şüphesiz Allah dilediğini saptırır ve kendisine gönül verip yöneleni de doğru yola eriştirir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek