Quran with Burmese translation - Surah Ibrahim ayat 36 - إبراهِيم - Page - Juz 13
﴿رَبِّ إِنَّهُنَّ أَضۡلَلۡنَ كَثِيرٗا مِّنَ ٱلنَّاسِۖ فَمَن تَبِعَنِي فَإِنَّهُۥ مِنِّيۖ وَمَنۡ عَصَانِي فَإِنَّكَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ ﴾
[إبراهِيم: 36]
﴿رب إنهن أضللن كثيرا من الناس فمن تبعني فإنه مني ومن عصاني﴾ [إبراهِيم: 36]
Ba Sein ၃၆။ အို-အကျွနု်ပ်၏ အသက်သခင်ကျေးဇူးရှင်၊ သူတို့သည် များလှစွာသောလူသားတို့ကို လမ်းလွဲကို ညွှန်ပြကြပါပြီ။ သို့သော်အကြင်သူသည် အကျွနု်ပ်၏ နောက်သို့ လိုက်အ့ံ။ ထိုသူသည် အကျွနု်ပ်၏ တပည့်သားမြေးအမှန်ဖြစ်ပါ ၏။ ထို့အပြင်အကျွနု်ပ်၏ စကားကို နားမထောင်သူတို့၊ သို့ငြားသော်လည်း အရှင်မြတ်သည် အပြစ်လွှတ်တော်မူ ပါ၏။ ကောင်းကြီးမင်္ဂလာပေးသနားတော်မူပါ၏။ |
Ghazi Mohammad Hashim အို-ကျွန်တော်မျိုးအား ဖန်ဆင်းမွေးမြူတော်မူသောအရှင်မြတ်။ ဧကန်မလွဲ ယင်းရုပ်ပွားဆင်းတုများသည်များစွာသောသူတို့အား လမ်းလွဲစေခဲ့ကြ ကုန်၏။ သို့ဖြစ်ပေရာမည်သူမဆို ကျွန်တော်မျိုး၏ စကားကိုနာခံခဲ့ပါလျှင် ဧကန်စင်စစ် ထိုသူသည် ကျွန်တော်မျိုး၏ အုပ်စုအနက်မှ ဖြစ်ပါသည်။သို့ရာတွင် မည်သူမဆို ကျွန်တော်မျိုး၏ အမိန့်ကိုဖီဆန်ခဲ့ပါမူ၊အမှန်စင်စစ် အရှင်မြတ်သည် အလွန်တရာ လွတ်ငြိမ်းချမ်းသာခွင့်ပေးသနားတော်မူသောအရှင်၊ အလွန်တရာသနားကြင်နာညှာတာတော်မူတော်မူသောအရှင်မြတ်ပင် ဖြစ်တော်မူပါသတည်း။ |
Hashim Tin Myint အို- ကျွန်ုပ်အား ဖန်ဆင်းမွေးမြူတော်မူသောအရှင်၊ အမှန်စင်စစ် ထိုရုပ်တုများသည် လူများအား လမ်းလွဲစေခဲ့ကြပါသည်။* သို့ဖြစ်ရာ မည်သူမဆို ကျွန်ုပ်၏နောက်သို့လိုက်ပြီး(စကားကို နာခံခဲ့လျှင်) အမှန်စင်စစ် ထိုသူသည် ကျွန်ုပ်၏အုပ်စုထဲမှပင် ဖြစ်ပါသည်။ ၎င်းနောက် မည်သူမဆို ကျွန်ုပ်၏စကားကို ဖီဆန်ခဲ့လျှင် အမှန်စင်စစ် အရှင်မြတ်သည် အလွန်ချမ်းသာခွင့် ပေးတော်မူသောအရှင်၊ အလွန်သနားကြင်နာတော်မူသောအရှင် ဖြစ်တော်မူပါသည်။ |