Quran with Burmese translation - Surah Al-Isra’ ayat 111 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿وَقُلِ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي لَمۡ يَتَّخِذۡ وَلَدٗا وَلَمۡ يَكُن لَّهُۥ شَرِيكٞ فِي ٱلۡمُلۡكِ وَلَمۡ يَكُن لَّهُۥ وَلِيّٞ مِّنَ ٱلذُّلِّۖ وَكَبِّرۡهُ تَكۡبِيرَۢا ﴾
[الإسرَاء: 111]
﴿وقل الحمد لله الذي لم يتخذ ولدا ولم يكن له شريك في﴾ [الإسرَاء: 111]
Ba Sein ၁၁၁။ တဖန် ဤသို့ကျူးရင့်လော့။ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် ချီးမွမ်းခြင်းတည်ရာဖြစ်တော်မူပါ၏။ အရှင်မြတ်သည် သားသမီးရှိခြင်းအညစ်အကြေးမှ ကင်းစင်တော်မူပါ၏။ အချုပ်အခြာအာဏာရှင် အရှင်မြတ်မှာ ဖက်စပ်သူမရှိချေ။ အရှင်မြတ်၌ မှီခိုဖို့ရာ ကာကွယ်စောင့်ရှောက်သူအဆွေခင်ပွန်းမရှိချေ။ အရှင်မြတ်၏ ဂုဏ်တော်တန်ခိုးတော် ကျေးဇူးတော်တို့ကို ချီးကျူးခြင်းအပေါင်းနှင့် ချီးကျူးတသလော့။ |
Ghazi Mohammad Hashim ထိုမှတစ်ပါး (အို-နဗီတမန်တော်) အသင်သည်(ဤသို့) ပြောဆို (ထောပနာပြု) ပါလေ။ ချီးမွမ်းထောပနာအပေါင်း တို့သည် အကြင် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ် နှင့်သာထိုက်၏။ထိုအရှင်မြတ်သည် သားသမီးတစ်ဦးတစ်ယောက်မျှလည်းပြုလုပ်တော်မမူခဲ့ချေ။ ထိုအရှင်မြတ်၌ စိုးမိုးအုပ်ချုပ်မှုတွင်ဖက်စပ်သူ ဟူ၍လည်း တစ်ဦးတစ်ယောက်မျှမရှိပေ။ ထို့ပြင်ဂုဏ်သရေ သိမ်ငယ် မှုကြောင့် ထိုအရှင်မြတ်အား ရိုင်းပင်းကူညီကာကွယ် စောင့်ရှောက်သော အဆွေခင်ပွန်းဟူ၍လည်း တစ်ဦးတစ်ယောက်မျှပင်မရှိချေ။ ၎င်းပြင် အသင်သည် ထိုအရှင်မြတ်၏ ကြီးကဲမြင့်မြတ်တော်မူကြောင်းကိုလည်း ချီးကျူးကြေညာပါလေ။ |
Hashim Tin Myint ထို့ပြင် (အို- တမန်တော်)အသင်ပြောလိုက်ပါ- ချီးမွမ်းခြင်းဟူသမျှသည် အကြင် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်နှင့်ပင် ထိုက်တန်တော်မူသည်။ ထိုအရှင်မြတ်သည် မိမိအတွက် သားသမီးတစ်ဦးမှလည်း ပြုလုပ်တော်မမူခဲ့ပေ။ ၎င်းနောက် အရှင်မြတ်တွင် စိုးမိုးအုပ်ချုပ်မှုနှင့်ပတ်သက်၍ ဖက်စပ်ပါဝင်သောသူလည်း တစ်ဦးမှမရှိပေ။ ၎င်းပြင် သေးသိမ်နိမ့်ကျမှုကြောင့် အရှင်မြတ်အား ကာကွယ်စောင့်ရှောက်မည့်မိတ်ဆွေလည်း တစ်ဦးမှမရှိပေ။ (ကာကွယ်စောင့်ရှောက်မည့်သူတစ်ဦး လိုရလောက်အောင် အရှင်မြတ်သည် ချည့်နဲ့နိမ့်ကျနေသည် မဟုတ်ပေ။) ထို့ပြင် အသင်သည် အရှင်မြတ်ကြီးကျယ်မြင့်မြတ်ကြောင်းပြောဆိုရန် ထိုက်တန်တော်မူသည့်အတိုင်း အရှင်မြတ်၏ကြီးကဲမြင့်မြတ်တော်မူကြောင်းကို ပြောဆိုပါ။ |