Quran with Burmese translation - Surah Al-Kahf ayat 42 - الكَهف - Page - Juz 15
﴿وَأُحِيطَ بِثَمَرِهِۦ فَأَصۡبَحَ يُقَلِّبُ كَفَّيۡهِ عَلَىٰ مَآ أَنفَقَ فِيهَا وَهِيَ خَاوِيَةٌ عَلَىٰ عُرُوشِهَا وَيَقُولُ يَٰلَيۡتَنِي لَمۡ أُشۡرِكۡ بِرَبِّيٓ أَحَدٗا ﴾
[الكَهف: 42]
﴿وأحيط بثمره فأصبح يقلب كفيه على ما أنفق فيها وهي خاوية على﴾ [الكَهف: 42]
Ba Sein ၄၂။ ထို့နောက်ဥယျာဉ်ရှင်၏ အသီးအနှံများသည် ပျက်စီးခြင်းမက ပျက်စီးသွား၏။ ၎င်းတို့သည် ၎င်း၏ စင်များပေါ် ကျနေသည်ကို မြင်သောအခါ၊ ဥယျာဉ်ရှင်သည် မိမိဥယျာဉ်အတွက် ကုန်ကျသောစရိတ်ကြေးငွေအားလုံးအတွက် လက်နှစ်ဖက်ကို ပွတ်တိုက်၍၊ လောင်မြိုက်သောစိတ်ဒုက္ခဖြင့် ယူကြံုးမရဖြစ်စပြု၏။ ထိုသူက အကျွနု်ပ်သည် မိမိ၏ အရှင်သခင်နှင့်ဖက်စပ်သူမထားခဲ့လျှင် တော်လေစွဟု ပြောဆို၏။ |
Ghazi Mohammad Hashim ထို့နောက်ထိုသူ၏ဥစ္စာပစ္စည်း(ခြံဥယျာဉ်စသည်)များသည် (ဘေးအန္တရာယ်များ၏)ဝန်းဝိုင်းခြင်းကို ခံခဲ့ရလေသည်။၎င်းပြင် ယင်းဥယျာဉ်မှာမူကား မိမိစင်များပေါ်၌ ပြိုကျသွားခဲ့၏။ သို့ဖြစ်ရာ ထိုသူသည် ယင်းဥယျာဉ်၌(မိမိ) သုံးစွဲခဲ့သော(စရိတ်ကြေးငွေအားလုံးဆုံးရှုံးပျက်ပြုန်းခဲ့)ရသည့်အတွက်(ဝမ်းနည်းသောအားဖြင့်) မိမိလက်ဝါး နှစ်ဖက်ကို ပွတ်သက်၍ ၎င်းအား ယိုင်းပင်းကူညီနိုင်သော အုပ်စုဟူ၍လည်း အလျှင်းမရှိခဲ့ပေ။ ထို့ပြင် ၎င်း(ကိုယ်တိုင်) လည်း (ယင်းပြစ်ဒဏ်မှလွတ်ကင်းအောင်)ကူညီကယ်ဆယ်နိုင်ခြင်း မရှိချေ။ |
Hashim Tin Myint ထို့နောက် ထိုသူ၏ပစ္စည်းဥစ္စာ(ခြံ၊ ဥယျာဉ်)များသည် (ဘေးအန္တရာယ်)ဝန်းရံခြင်းကို ခံခဲ့ရသည်။ ထို့ကြောင့် သူသည် ထိုဥယျာဉ်၌ သုံးစွဲခဲ့သည်များ ပျက်စီးရသည့်အတွက် (ဝမ်းနည်းပက်လက်နှင့်) သူ၏လက်ဝါးနှစ်ဖက်ကို ပွတ်သပ်လျက်ရှိတော့သည်။ ထို့ပြင် ထိုဥယျာဉ်သည်လည်း ပြိုလဲပျက်စီးကျနေတော့သည်။ ၎င်းနောက် သူက ဪ-ငါသည် ငါ့အား ဖန်ဆင်းမွေးမြူတော်မူသောအရှင်မြတ်နှင့် မည်သူ့ကိုမှ တွဲဖက် မကိုးကွယ်ခဲ့လျှင် ကောင်းလေစွဟု ပြောဆိုခဲ့သည်။ |