Quran with Burmese translation - Surah Al-Kahf ayat 74 - الكَهف - Page - Juz 15
﴿فَٱنطَلَقَا حَتَّىٰٓ إِذَا لَقِيَا غُلَٰمٗا فَقَتَلَهُۥ قَالَ أَقَتَلۡتَ نَفۡسٗا زَكِيَّةَۢ بِغَيۡرِ نَفۡسٖ لَّقَدۡ جِئۡتَ شَيۡـٔٗا نُّكۡرٗا ﴾
[الكَهف: 74]
﴿فانطلقا حتى إذا لقيا غلاما فقتله قال أقتلت نفسا زكية بغير نفس﴾ [الكَهف: 74]
Ba Sein ၇၄။ ထို့နောက်သူတို့နှစ်ဦးခရီးဆက်လက်သွားပြန်၏။ သူတို့သည် လုလင်ပျိုတယောက်ကို တွေ့သောအခါ ထိုလုလင် ပျိုကို ထိုသူသည် သတ်ဖြတ်၏။ မူစာသည် သူ့အား ဘာလဲ၊ သူတပါးကို မသတ်ဖြတ်သောအပြစ်ကင်းသူတဦး အား သင်သတ်ဖြတ်သလော။ အမှန်မှာ သင်သည် အလွန်ကြောက်မက်ရွံရှာဖွယ်ကောင်းသောအမှုကို ကျူးလွန် ဘိတကားဟု ပြစ်တင်ပြောဆို၏။ |
Ghazi Mohammad Hashim ထိုနောက် တစ်ဖန် ၎င်း(မူစာနှင့်ခစ်ဿွ်ရ်)တို့နှစ်ဦးသည် (ရှေ့သို့ဆက်လက်၍ လျှောက်သွားခဲ့ကြပြန်ရာ သူငယ်တစ်ယောက်ကို တွေ့ကြသောအခါ ယင်း(ခစ်ဿွ်ရ်)ကထိုသူငယ်အား သတ်ဖြတ်ခဲ့လေ၏။ (ဤသည်တွင်) ထို(မူစာ)က(အချင်းခစ်ဿွ်ရ်) အသင်သည် သန့်စင်သော အသက်တစ်ချောင်းကို မည်သည့်အသက်တစ်ချောင်း(၏ သက်စားသတ်ခြင်း)မျှ မဟုတ်ဘဲ (မတရားသဖြင့်) သတ်ဖြတ်ခဲ့လေသလော။ဧကန်မလွဲ အသင်သည် အလွန့်အလွန် ဆိုးရွားလှသောအမှုတစ်ရပ်ကို ကျူးလွန်ပြုလုပ်ခဲ့ချေပြီတကား ဟု ပြောဆိုခဲ့လေသတည်း။ |
Hashim Tin Myint ထို့နောက် ၎င်းတို့နှစ်ဦးသည် (ရှေ့ဆက်)လျှောက်သွားခဲ့ကြသည်။ နောက်ဆုံးတွင် လူငယ်လေးတစ်ဦးကိုတွေ့ကြသည်။ ထို့ပြင် ၎င်း(ခိဿွ်ရ်)က ထိုလူငယ်လေးကို သတ်လိုက်သည်။ ၎င်း(တမန်တော်မူစာ)ကပြောသည်- အသင်သည် စင်ကြယ်သောအသက်တစ်ချောင်းကို အသက်တစ်ချောင်း၏အစားလည်း မဟုတ်ဘဲနှင့် သတ်လိုက်သလော။ အမှန်စင်စစ် အသင်သည် အလွန်ဆိုးသော အမှုကိစ္စတစ်ခုကို ကျူးလွန်ခဲ့ပြီဖြစ်သည်။ |