×

အုပ်စုနှစ်စုစလုံးသည် ကျမ်းစာများကို ရွတ်ဖတ်ကြသော်လည်း ဂျူးတို့က “ခရစ်ယာန်တို့သည် (အရှင့်ထံ တော်မှရသော) မည်သည့် အခြေခံတရားပေါ်၌မျှ ရပ်တည်ကြသည်မဟုတ် ဟု ပြောဆိုကြပြီး 2:113 Burmese translation

Quran infoBurmeseSurah Al-Baqarah ⮕ (2:113) ayat 113 in Burmese

2:113 Surah Al-Baqarah ayat 113 in Burmese (البورمية)

Quran with Burmese translation - Surah Al-Baqarah ayat 113 - البَقَرَة - Page - Juz 1

﴿وَقَالَتِ ٱلۡيَهُودُ لَيۡسَتِ ٱلنَّصَٰرَىٰ عَلَىٰ شَيۡءٖ وَقَالَتِ ٱلنَّصَٰرَىٰ لَيۡسَتِ ٱلۡيَهُودُ عَلَىٰ شَيۡءٖ وَهُمۡ يَتۡلُونَ ٱلۡكِتَٰبَۗ كَذَٰلِكَ قَالَ ٱلَّذِينَ لَا يَعۡلَمُونَ مِثۡلَ قَوۡلِهِمۡۚ فَٱللَّهُ يَحۡكُمُ بَيۡنَهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ فِيمَا كَانُواْ فِيهِ يَخۡتَلِفُونَ ﴾
[البَقَرَة: 113]

အုပ်စုနှစ်စုစလုံးသည် ကျမ်းစာများကို ရွတ်ဖတ်ကြသော်လည်း ဂျူးတို့က “ခရစ်ယာန်တို့သည် (အရှင့်ထံ တော်မှရသော) မည်သည့် အခြေခံတရားပေါ်၌မျှ ရပ်တည်ကြသည်မဟုတ် ဟု ပြောဆိုကြပြီး ခရစ်ယာန်တို့က လည်း “ဂျူးတို့သည် မည်သည့် အခြေခံတရားပေါ်၌မျှ ရပ်တည်ကြသည်မဟုတ်” ဟု ပြောကြ၏။ (တစ်စုကိုတစ်စု “အချည်းနှီးသာ” ဖြစ်ကြောင်း စွပ်စွဲကြသည်)။ သူတို့က ထိုသို့ (အလားတူစွပ်စွဲချက်မျိုးဖြင့် အပြန်အလှန် ပြစ်တင်) ပြောဆိုကြခြင်းသည် (အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်ထံမှရထားသော) အသိပညာ မရှိသောကြောင့် ဖြစ်၏။ သို့ဖြစ်ပေရာ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် သူတို့ငြင်းခုံနေသော ကွဲလွဲချက်နှင့်ပတ်သက်၍ ရှင်ပြန်ထမည့်နေ့၌ စီရင်ဆုံးဖြတ်တော်မူလိမ့်မည်။

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وقالت اليهود ليست النصارى على شيء وقالت النصارى ليست اليهود على شيء, باللغة البورمية

﴿وقالت اليهود ليست النصارى على شيء وقالت النصارى ليست اليهود على شيء﴾ [البَقَرَة: 113]

Ba Sein
၁၁၃။ ရဟူဒီအမျိုးသားတို့က ခရစ်ယာန်ဘာသာဝင်တို့သည် မမှန်ကြောင်း ခရစ်ယာန်ဘာသာဝင်လူမျိုးတို့ ကလည်း ရဟူဒီတို့၏ ဘာသာတရားသည် မုသားဖြစ်ကြောင်းများနှင့် တစ်ဦးကိုတစ်ဦး ပုတ်ခတ် ပြောဆိုကြ၏။ သို့သော် ဤလူမျိုးနှစ်မျိုးလုံးပင် အရှင်မြတ်ျခပေးသနားတော်မူသော ကျမ်းတော်ကို လေ့လာသူများဖြစ်ကြ၏။ မသိသူများသည် ယင်းသို့ပြောဆိုငြင်းခုံကြ၏။ ရှင်ပြန်ထမြောက်ရသော နေ့တော်ကြီး၌ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် သူတို့၏စပ်ကြားတွင် သူတို့၏ကွဲလွဲငြင်းခုံချက်ကို စီရင် ဆုံးဖြတ်တော်မူလိမ့်မည်။
Ghazi Mohammad Hashim
ယဟူဒီတို့က ခရစ်ယာန်တို့သည် မည်သည့် အခြေခံတရားပေါ်၌မျှ တည်ရှိနေကြသည်မဟုတ် ဟူ၍လည်းကောင်း၊ ထိုနည်းတူစွာ ခရစ်ယာန်တို့ကလည်း ယဟူဒီဘာသာဝင် တို့သည် မည်သည့် အခြေခံတရား ပေါ်၌မျှ တည်ရှိနေကြသည် မဟုတ်ဟူ၍လည်ကောင်း၊ (တစ်စုကိုတစ်စုပုတ်ခတ်) ပြောဆိုကြကုန်၏။ စင်စစ် တမူကား ယင်းသူတို့နှစ်စု စလုံးသည် (အလ္လာဟ် အရှင်မြတ်အထံတော်မှ ထုတ်ပြန်ပို့ချသော တဆူ တည်းသော) ကျမ်းဂန်ကိုပင် ရွတ်ဖတ်သရဇ္ဈာယ် လျက်ရှိကြကုန်၏။ ဤကဲ့သို့ ယဟူဒီဘာသာဝင်များနှင့် ခရစ်ယာန်ဘာသာဝင်များ ပြောဆိုကြသကဲ့သို့ပင် သာသနာရေး၌ တတ်သိလိမ္မာခြင်းမရှိသော ပညာမဲ့သူတို့ ကလည်း(အစ္စလာမ်သာသနာသည် အခြေအမြစ်မရှိသော သာသနာဖြစ်သည်ဟူ၍) ပြောဆိုကြလေသည်။ သို့ဖြစ်ရာ အလ္လာဟ် အရှင်မြတ်သည် ရှင်ပြန်ထမည့်နေ့၌ ယင်းသူတို့ ငြင်းခုံလျက်ရှိသော ပြဿနာရပ် အကြောင်းခြင်းရာ များကို (မျက်ဝါးထင်ထင် ပေါ်လွင်ထင်ရှားစွာ) စီရင် ဆုံးဖြတ် အမိန့်ချမှတ်တော်မူအံ့။
Hashim Tin Myint
ထို့ပြင် ယဟူဒီများက ‌ပြောခဲ့ကြသည်၊ နတ်စွ်ရာနီများသည် မည်သည့်အရာ(အ‌ခြေခံအမှန်တရား)‌ပေါ်၌မျှ မရှိခဲ့‌ပေ။ ၎င်းပြင် နတ်စွ်ရာနီများကလည်း ပြန်‌ပြောခဲ့ကြသည်၊ ယဟူဒီများသည် မည်သည့်အရာ(အ‌ခြေခံအမှန်တရား)‌ပေါ်၌မျှ မရှိခဲ့‌ပေ။* သူတို့ အုပ်စုနှစ်ခုလုံးသည်(အရှင်မြတ် တစ်ပါးတည်းက ချ‌ပေးခဲ့သည့်) ကျမ်းကိုသာ ရွတ်ဖတ်‌နေကြပါလျက် (တစ်ဖက်နှင့်တစ်ဖက် မဟုတ်မမှန်‌ပြော‌နေကြသည်)။ ထိုနှစ်အုပ်စု‌ပြော‌နေကြသကဲ့သို့ပင် (ကျမ်းမရသည့်သူ)ပညာမဲ့များကလည်း သူတို့စကားမျိုးကဲ့သို့ပင် (ကျမ်းရသူ မွတ်စ်လင်မ်များသည် မည်သည့်အ‌ခြေခံအမှန်တရား‌ပေါ်၌မျှ မရှိခဲ့‌ပေဟု) ‌ပြောဆိုခဲ့ကြသည်။ ထို့အတွက် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် ကိယာမသ်ရှင်ပြန်ထမည့်‌နေ့တွင် သူတို့ကွဲလွဲ‌နေခဲ့ကြသည့်ပြဿနာများကို သူတို့ကြားတွင် စီရင်ဆုံးဖြတ် အမိန့်ချ‌တော်မူမည်။
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek