Quran with Burmese translation - Surah Al-Baqarah ayat 116 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿وَقَالُواْ ٱتَّخَذَ ٱللَّهُ وَلَدٗاۗ سُبۡحَٰنَهُۥۖ بَل لَّهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ كُلّٞ لَّهُۥ قَٰنِتُونَ ﴾
[البَقَرَة: 116]
﴿وقالوا اتخذ الله ولدا سبحانه بل له ما في السموات والأرض كل﴾ [البَقَرَة: 116]
Ba Sein ၁၁၆။ ၎င်းပြင် သူတို့က အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၌ သားတော်ရှိသည်ဟု ဆိုကြ၏။ အရှင်မြတ်သည် ချို့တဲ့ခြင်း ကင်းတော်မူ၏။ ထို့ပြင်မက မိုးကောင်းကင်နှင့် ကမ္ဘာမြေပေါ်ဝယ် ရှိရှိသမျှအပေါင်းတို့ကို အလ္လာဟ် အရှင်မြတ်သည် ပိုင်တော်မူ၏။ အရာခပ်သိမ်းကုန်တို့သည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်အား ကျိုးနွံကြ၏။ |
Ghazi Mohammad Hashim ထို(ခရစ်ယာန်) တို့သည် အလ္လာဟ် အရှင်မြတ်၌ သားတော်ရှိသည်ဟူ၍ (မဟုတ်မလျား စွပ်စွဲ) ပြောဆိုကြကုန်၏။ (ဤစကားသည် မှားလေစွ၊ အကြောင်းမှာ) အလ္လာဟ် အရှင်မြတ်သည် (ဃရာဝါသ အိမ်ထောင်မှုကိစ္စတို့မှ) လုံးလုံးကင်းစင်တော်မူသော အရှင်တည်း။ စင်စစ်တမူကား မိုးကောင်းကင်နှင့် ပထဝီမြေပြင်၌ ရှိရှိသမျှသော အရာခပ်သိမ်းတို့ကို အလ္လာဟ် အရှင်မြတ်သာလျှင် ပိုင်ဆိုင်တော်မူ၏။ ထိုထိုသော အရာခပ်သိမ်းတို့ သည်လည်း ထိုအရှင်မြတ်၏ အမိန့်တော်ကို နာခံလျက် ရှိကြကုန်၏။ |
Hashim Tin Myint သူတို့(ယဟူဒီ၊ နတ်စွ်ရာနီများ)က အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၌ သားရှိသည်ဟု ပြောဆိုခဲ့ကြသည်။ အရှင်မြတ်သည် ကင်းစင်သန့်ပြန့်တော်မူသည်။ အမှန်စင်စစ် မိုးကောင်းကင်များနှင့် မြေပထဝီတွင်ရှိသမျှကို အရှင်မြတ်သာ ပိုင်ဆိုင်တော်မူသည်။ ထိုအရာအားလုံးသည် အရှင်မြတ်၏အမိန့်ကို နာခံသောသူများဖြစ်ကြသည်။ |