Quran with Burmese translation - Surah Al-Baqarah ayat 182 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿فَمَنۡ خَافَ مِن مُّوصٖ جَنَفًا أَوۡ إِثۡمٗا فَأَصۡلَحَ بَيۡنَهُمۡ فَلَآ إِثۡمَ عَلَيۡهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ ﴾
[البَقَرَة: 182]
﴿فمن خاف من موص جنفا أو إثما فأصلح بينهم فلا إثم عليه﴾ [البَقَرَة: 182]
Ba Sein ၁၈၂။ သို့သော် အကြင်သူသည် သေတမ်းစာပြုသူထံမှ မတရားသော အချက်အလက်ကို စိုးရိမ်ကြောင့်ကြ၍ သေတမ်းစာတွင် အကျိုးခံစားထိုက်သူတို့အလည်တွင် ကြေအောင်ဖျန်ဖြေပေး၏။ ထိုသူအပေါ်၌ အပြစ်မထိုက်ချေ။ ကြားကြလော့၊ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် အပြစ်လွှတ်တော်မူသောအရှင်၊ ကျောင်းချီးမင်္ဂလာပေးတော်မူသောအရှင်ဖြစ်တော်မူ၏။ |
Ghazi Mohammad Hashim သို့ဖြစ်ငြားလည်း အကြင်သူသည် သေတမ်း စာ ထားရှိခဲ့သောသူ၏ထံမှ တစ်စုံတစ်ရာသော လွဲချော် တိမ်းပါးမှား ယွင်းမှုကိုသော်လည်းကောင်း၊ သို့တည်း မဟုတ် တစ်စုံတစ်ရာ သောပြစ်မှုကိုသော်လည်းကောင်း၊ စိုးရိမ်မကင်း ဖြစ်သည့် အတွက် ယင်း(အမွေဆိုင်)သူတို့ ၏အကြားဝယ် စေ့စပ်သင့်မြတ် စေခဲ့ပါမူ(ထိုစေ့စပ် သင့်မြတ်ပေးသော)သူ၏အပေါ်၌ တစ်စုံ တစ်ရာ အပြစ် မရှိပြီ၊ ဧကန်မုချ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် (ပြစ်မှု ဒုစရိုက်တို့ကို) အဖန်တလဲလဲ လွတ်ငြိမ်းချမ်းသာခွင့် ပေးသနားတော်မူသောအရှင်၊ အလွန်သနားကြင်နာ ညှာတာ တော်မူသောအရှင် ဖြစ်တော်မူ၏။ |
Hashim Tin Myint ထို့နောက် အကြင်သူသည် မှာကြားခဲ့သူထံမှ ဘက်လိုက်မတရားမှု တစ်စုံတစ်ခု သို့မဟုတ် ပြစ်မှုတစ်စုံတစ်ခုကို စိုးရိမ်ရ၍ ထို(အမွေဆိုင်)သူများ၏ကြားတွင် သင့်မြတ်အောင်လုပ်ခဲ့လျှင် ထိုသို့(သင့်မြတ်အောင်)လုပ်သူအပေါ် မည်သည့်အပြစ်မျှ မရှိပေ။ အမှန်စင်စစ် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် အလွန်လွတ်ငြိမ်းချမ်းသာခွင့်ပေးတော်မူသောအရှင်၊ အလွန်သနားကြင်နာတော်မူသောအရှင် ဖြစ်တော်မူသည်။ |