Quran with Hindi translation - Surah Al-Baqarah ayat 182 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿فَمَنۡ خَافَ مِن مُّوصٖ جَنَفًا أَوۡ إِثۡمٗا فَأَصۡلَحَ بَيۡنَهُمۡ فَلَآ إِثۡمَ عَلَيۡهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ ﴾
[البَقَرَة: 182]
﴿فمن خاف من موص جنفا أو إثما فأصلح بينهم فلا إثم عليه﴾ [البَقَرَة: 182]
Maulana Azizul Haque Al Umari phir jise dar ho ki vasiyyat karane vaale ne pakshapaat ya atyaachaar kiya hai, phir usane unake beech sudhaar kara diya, to usapar koee paap nahin. nishchay allaah ati kshamaasheel tatha dayaavaan hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed phir jis kisee vaseeyat karanevaale ko nyaay se kisee prakaar ke hatane ya haq maarane kee aashanka ho, is kaaran unake (vaarison ke) beech sudhaar kee vyavastha kar den, to usapar koee gunaah nahin. nissandeh allaah kshamaasheel, atyant dayaavaan hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed फिर जिस किसी वसीयत करनेवाले को न्याय से किसी प्रकार के हटने या हक़़ मारने की आशंका हो, इस कारण उनके (वारिसों के) बीच सुधार की व्यवस्था कर दें, तो उसपर कोई गुनाह नहीं। निस्संदेह अल्लाह क्षमाशील, अत्यन्त दयावान है |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi (haan alabatta) jo shakhs vaseeyat karane vaale se beja tarafadaaree ya be insaaphee ka khauph rakhata hai aur un vaarison mein sulah kara de to us par badalane ka kuchh gunaah nahin hai beshak khuda bada bakhshane vaala meharabaan hai |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi (हाँ अलबत्ता) जो शख्स वसीयत करने वाले से बेजा तरफ़दारी या बे इन्साफी का ख़ौफ रखता है और उन वारिसों में सुलह करा दे तो उस पर बदलने का कुछ गुनाह नहीं है बेशक ख़ुदा बड़ा बख्शने वाला मेहरबान है |