×

ကျွန်မတစ်ဦး (အစေခံတစ်ဦး) သည် အရှင်မြတ်နှင့်တုပြိုင်တွဲဘက်၍ အခြားသက်ရှိသက်မဲ့များကို အယူထားယုံကြည် ကိုးကွယ်သောအမျိုးသမီးတစ်ဦးသည် အခြားအမျိုးသမီးထက် သာလွန်ကောင်းမြတ်သောကြောင့်) အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်နှင့်တုပြိုင်တွဲဘက်၍ အခြားအရာများကို ကိုးကွယ်ကြသည့် 2:221 Burmese translation

Quran infoBurmeseSurah Al-Baqarah ⮕ (2:221) ayat 221 in Burmese

2:221 Surah Al-Baqarah ayat 221 in Burmese (البورمية)

Quran with Burmese translation - Surah Al-Baqarah ayat 221 - البَقَرَة - Page - Juz 2

﴿وَلَا تَنكِحُواْ ٱلۡمُشۡرِكَٰتِ حَتَّىٰ يُؤۡمِنَّۚ وَلَأَمَةٞ مُّؤۡمِنَةٌ خَيۡرٞ مِّن مُّشۡرِكَةٖ وَلَوۡ أَعۡجَبَتۡكُمۡۗ وَلَا تُنكِحُواْ ٱلۡمُشۡرِكِينَ حَتَّىٰ يُؤۡمِنُواْۚ وَلَعَبۡدٞ مُّؤۡمِنٌ خَيۡرٞ مِّن مُّشۡرِكٖ وَلَوۡ أَعۡجَبَكُمۡۗ أُوْلَٰٓئِكَ يَدۡعُونَ إِلَى ٱلنَّارِۖ وَٱللَّهُ يَدۡعُوٓاْ إِلَى ٱلۡجَنَّةِ وَٱلۡمَغۡفِرَةِ بِإِذۡنِهِۦۖ وَيُبَيِّنُ ءَايَٰتِهِۦ لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمۡ يَتَذَكَّرُونَ ﴾
[البَقَرَة: 221]

ကျွန်မတစ်ဦး (အစေခံတစ်ဦး) သည် အရှင်မြတ်နှင့်တုပြိုင်တွဲဘက်၍ အခြားသက်ရှိသက်မဲ့များကို အယူထားယုံကြည် ကိုးကွယ်သောအမျိုးသမီးတစ်ဦးသည် အခြားအမျိုးသမီးထက် သာလွန်ကောင်းမြတ်သောကြောင့်) အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်နှင့်တုပြိုင်တွဲဘက်၍ အခြားအရာများကို ကိုးကွယ်ကြသည့် အမျိုးသမီးများအား သူမတို့သည် ယုံကြည်သူများ မဖြစ်ကြသရွေ့ (သူမတို့၏အဆင်းရူပ၊ ဥစ္စာဓနနှင့်ဂုဏ်အရည်အချင်းများမှာ သင်တို့အတွက် မည်သို့ပင် မက်မောဆွဲဆောင်ဖွယ်ရာဖြစ်ပါစေ) မထိမ်းမြားကြလေနှင့်။ အလားတူ အရှင်မြတ်နှင့်တုပြိုင်တွဲဘက်၍ အခြားသောအရာများကို ဆည်းကပ်ကိုးကွယ်သော ကျွန်တစ်ဦး (အစေခံတစ်ဦး) သည် အခြားအမျိုးသားတစ်ဦးထက် သာလွန်ကောင်းမြတ်သောကြောင့် အရှင်မြတ်နှင့်တုပြိုင်တွဲဘက်၍ အခြားသော အရာများကို ဆည်းကပ်ကိုးကွယ်ကြသည့် အမျိုးသားများအား သူတို့သည် ယုံကြည်သူများ မဖြစ်ကြသရွေ့ (သူတို့၏ရုပ်ရည်အဆင့်အတန်း၊ စည်းစိမ်ဥစ္စာဓနနှင့်ဂုဏ်ဩဇာတို့မှာ) သင်မတို့အတွက် မည်မျှပင် မက်မောဆွဲ ဆောင်ဖွယ်ရာဖြစ်နေပါစေ၊ မထိမ်းမြားကြလေနှင့်။ (မထိမ်းမြားရန်တားမြစ်ရသည့် အကြောင်းရင်းမှာ) သူတို့သည် အသင်တို့အား ငရဲမီးဘက်သို့ (ဘဝခရီးဆက်ရန်) ဖိတ်ခေါ်နေကြပြီး အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် လူသားအတွက် အရှင့်အာယာသ်သက်သေလက္ခဏာတော်များကို ကွက်ကွက်ကွင်းကွင်း မြင်သာအောင် ထင်ရှားပြတ်သားစွာ ရှင်းလင်းစေတော်မူလျှက် သူတို့က သတိရဆင်ခြင်ကြရန်အလို့ငှာ အရှင့်ခွင့်ပြုချက်ဖြင့် သုခဘုံနှင့်လွတ် ငြိမ်းချမ်းသာခွင့် (ပေးတော်မူရန်အရှင့် လမ်းညွှန်တော်) ဘက်သို့ ဖိတ်ခေါ်နေတော်မူ၏။

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولا تنكحوا المشركات حتى يؤمن ولأمة مؤمنة خير من مشركة ولو أعجبتكم, باللغة البورمية

﴿ولا تنكحوا المشركات حتى يؤمن ولأمة مؤمنة خير من مشركة ولو أعجبتكم﴾ [البَقَرَة: 221]

Ba Sein
၂၂၁။ သင်တို့သည် ဆင်းတုကိုးကွယ်သူမများနှင့် သူတို့အယူမမှန်သမျှ အိမ်ထောင်မပြုကြလင့်။ အကြောင်း မူကား ဆင်းထုကိုးကွယ်သူမသည် သင့်အား နှစ်သက်စေသော်လည်း ယုံကြည်သောကျွန်မသည် ဆင်းထုကိုးကွယ်သူမထက်သာ၍ ကောင်းသည်။ ဆင်းတုကိုးကွယ်သူတို့သည် အယူမှန်လာမှသာ သင်တို့၏ သားသမီးများကို သူတို့နှင့် ထိမ်းမြားပေးကြကုန်။ အမှန်မှာ ဆင်းတု ကိုးကွယ်သူတို့သည် သင်တို့အား နှစ်သက်စေသော်လည်း အယူမှန်သောကျွန်သည် သူ့ထက်သာ၍ကောင်းသည်။ သူတို့သည် သင်တို့အား ငရဲမီးသို့ဖိတ်ခေါ်ကြသည်။ အလ္လာဟ်သည် သုခဥယျာဉ်တော်နှင့် ကျေးဇူး တော်အားဖြင့် အပြစ်လွှတ်ခြင်းသို့ ဖိတ်ခေါ်တော်မူသည်။ လူသားတို့ သတိရကောင်း ရစေရန်၊ နှုတ်ကပတ်တော်များကို ရှင်းလင်းဖော်ပြတော်မူသည်။
Ghazi Mohammad Hashim
(အို-အီမာန် ယုံကြည်ခြင်း သဒ္ဓါတရား ထားရှိကြသော မုအ်မင်န် အပေါင်းတို့) အလ္လာဟ် အရှင် မြတ်နှင့်ယှဉ်တွဲ၍အခြားအရာကိုကိုးကွယ်သော မိန်းမများသည် အီမာန် ယုံကြည်ခြင်း သဒ္ဓါတရား မထားရှိကြသမျှ ကာလ ပတ်လုံး ထိုမိန်းမများနှင့် အသင်တို့သည် ထိမ်းမြားမင်္ဂလာ မပြုကြကုန်လင့်။ အမှန်သော်ကား အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်နှင့် ယှဉ်တွဲ၍ အခြားအရာကိုကိုးကွယ်သော မိန်းမတစ်ဦးသည် အသင်တို့အဖို့ အကယ်၍ နှစ်သက်စရာဖြစ်ငြားသော်လည်း အီမာန်ယုံကြည်ခြင်းသဒ္ဓါတရားထားရှိသော ကျွန်မိန်းမ တစ်ဦးသည် (အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်နှင့် ယှဉ်တွဲ၍ အခြားအရာ ကို ကိုးကွယ်သော) ထိုမိန်းမထက် မုချသာ၍ကောင်း၏။ ထို နည်းတူစွာ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်နှင့်ယှဉ်တွဲ၍ အခြားအရာကို ကိုးကွယ်သော ယောက်ျားများသည် အီမာန် ယုံကြည်ခြင်း သဒ္ဓါတရား မထားရှိကြသမျှ ကာလပတ်လုံး ထိုသူများ နှင့်(မုစ်လင်မ်အမျိုးသမီးများကို) ထိမ်းမြား၍ မပေးကြကုန် လင့်။ အမှန်သော်ကား အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်နှင့်ယှဉ်တွဲ၍ အခြား အရာကို ကိုးကွယ်သူတစ်ဦးသည် အသင်တို့အဘို့ အကယ်၍ နှစ်သက်စရာဖြစ်ငြားသော်လည်း အီမာန် ယုံကြည်ခြင်းသဒ္ဓါ တရားထားရှိသော ကျွန်ယောက်ျား တစ်ဦးသည် (အလ္လာဟ် အရှင်မြတ်နှင့် ယှဉ်တွဲ၍ အခြားအရာ ကို ကိုးကွယ်သော) ထိုယောက်ျားထက် မုချသာ၍ကောင်း၏။ (အလ္လာဟ်အရှင် မြတ်နှင့် ယှဉ်တွဲ၍အခြားအရာကို ကိုးကွယ် သောသူတို့ သည် အသင်တို့အား) ငရဲမီးသို့ ခေါ်ဆောင်ကြ ကုန်၏။ အလ္လာဟ် အရှင်မြတ်မှာမူ မိမိ၏ဆန္ဒတော်ဖြင့် (အသင်တို့အား) ဂျန္နတ်အမတ သုခဘုံသို့လည်းကောင်း၊ အပြစ် များမှ လွတ်ငြိမ်းချမ်း သာခွင့်ပေးသနားတော်မူခြင်းသို့လည်း ကောင်း၊ ခေါ်ဆောင် လျက် ရှိတော်မူ၏။ ထို့ပြင်တဝ ထိုအရှင်မြတ်သည် လူသားတို့ သတိတရားရ စိမ့်သောငှာ မိမိ၏တရား ဒေသနာတော်များကို ထင်ရှားစေ တော်မူ၏။
Hashim Tin Myint
ထို့ပြင် အသင်တို့သည် ရှိရ်က်တုဖက်ကိုးကွယ်သည့် အမျိုးသမီးများအား သူမတို့ အီမာန်မယူသမျှ နိကာဟ်ထိမ်းမြားမှု မပြုကြနှင့်။* ထို့ပြင် အီမာန်ယုံကြည်သူ ကျွန်မတစ်ဦးသည် ရှိရ်က်တုဖက်ကိုးကွယ်သည့် အမျိုးသမီးတစ်ဦးထက် အမှန်ပင် ပို‌ကောင်းသည်၊ အကယ်၍ ထိုအမျိုးသမီးသည် အသင်တို့အား စိတ်ဝင်စား(စရာ ဖြစ်)‌စေခဲ့လျှင်လည်း (မုအ်မိနဟ် ကျွန်မသည်ပင် ပို‌ကောင်းသည်)။ ထို့ပြင် ရှိရ်က်တုဖက်ကိုးကွယ်သည့် အမျိုးသားများအား သူတို့ အီမာန်မယုံကြည်သမျှ (သူတို့နှင့် အသင်တို့၏သမီးများကို)လက်ထပ် မ‌ပေးကြနှင့်။ ထို့ပြင် အီမာန်ယုံကြည်သူ ကျွန်တစ်ဦးသည် ရှိရ်က်တုဖက်ကိုးကွယ်သည့် အမျိုးသားတစ်ဦးထက် အမှန်ပင် ပို‌ကောင်းသည်၊ အကယ်၍ ထိုအမျိုးသားသည် အသင်တို့အား စိတ်ဝင်စား(စရာ ဖြစ်)‌စေခဲ့လျှင်လည်း (မုအ်မင်န် ကျွန်ကပင် ပို‌ကောင်းသည်)။ ထိုသူများသည် ငရဲမီးဘက်သို့ ‌ခေါ်ကြသည်။ ထို့ပြင် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်ကမူ ဂျန္နသ်ဘက်နှင့် မဂ်ဖိရသ် လွတ်ငြိမ်းချမ်းသာမှုဘက်သို့ အရှင်မြတ်၏အမိန့်‌တော်ဖြင့် ဖိတ်‌ခေါ်‌တော်မူသည်။ ထို့ပြင် အရှင်မြတ်သည် အရှင်မြတ်၏အာယသ်များကို လူအများအတွက် သူတို့ သတိတရားရကြရန် ရှင်းပြ‌တော်မူသည်။
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek