×

ဒီန် (ခေါ် လူသားတို့အတွက် ရုပ်နာမ်ဆိုင်ရာ ပြုမူကျင့်ကြံစရာများပါဝင်သည့် ဘဝတည်ဆောက်ရေး လမ်းစဉ်) ၌ အတင်းအကျပ်လုပ်စေသည့်နည်းစနစ် (မှိုင်းတိုက်သန့်စင်စေသည့်နည်းစနစ်ဟူ၍) လုံးဝမရှိပေ။ (အရှင်မြတ်ကို 2:256 Burmese translation

Quran infoBurmeseSurah Al-Baqarah ⮕ (2:256) ayat 256 in Burmese

2:256 Surah Al-Baqarah ayat 256 in Burmese (البورمية)

Quran with Burmese translation - Surah Al-Baqarah ayat 256 - البَقَرَة - Page - Juz 3

﴿لَآ إِكۡرَاهَ فِي ٱلدِّينِۖ قَد تَّبَيَّنَ ٱلرُّشۡدُ مِنَ ٱلۡغَيِّۚ فَمَن يَكۡفُرۡ بِٱلطَّٰغُوتِ وَيُؤۡمِنۢ بِٱللَّهِ فَقَدِ ٱسۡتَمۡسَكَ بِٱلۡعُرۡوَةِ ٱلۡوُثۡقَىٰ لَا ٱنفِصَامَ لَهَاۗ وَٱللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ ﴾
[البَقَرَة: 256]

ဒီန် (ခေါ် လူသားတို့အတွက် ရုပ်နာမ်ဆိုင်ရာ ပြုမူကျင့်ကြံစရာများပါဝင်သည့် ဘဝတည်ဆောက်ရေး လမ်းစဉ်) ၌ အတင်းအကျပ်လုပ်စေသည့်နည်းစနစ် (မှိုင်းတိုက်သန့်စင်စေသည့်နည်းစနစ်ဟူ၍) လုံးဝမရှိပေ။ (အရှင်မြတ်ကို အာခံဖီဆန်စေသည့်) လမ်းမှားမှ (အရှင့်လမ်းညွှန်ရရှိမည့်) လမ်းမှန်ကို (သိသိသာသာ ကွဲပြားခြားနားစွာ သိမြင်နိုင်ရန်) ရှင်းလင်းထင်ရှားစွာ ရပ်တည်စေတော်မူခဲ့ပြီ။ သို့ဖြစ်ပေရာ၊ မည်သူမဆို (အရှင့် အစေခံ လူသားများအား ကိုးကွယ်ခြင်းနှင့်လူသားများက တီထွင်ဖန်တီးထားသော (ပူဇော်ပသ၊ ရှိခိုးကန်တော့၊ ဆည်းကပ်) ကိုးကွယ်စရာအားလုံးကို မယုံကြည် (ငြင်းဆန်) ရုံမျှသာမက အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်တစ်ပါးတည်းကို သာလျှင် (ဖြူ စင်မြဲမြံစွာ) ယုံကြည်ကြလျှင် ထိုသူသည် (ဘဝတက်လမ်းမှ ပြုတ်မကျရအောင်) အလွန်ခိုင်မြဲပြီး စိတ်ချရသည့်အပြင် မည်သည့်အခါမျှ ကျိုးပျက်မည်မဟုတ်သော လက်ကိုင်ကို ဆုပ်ကိုင်ထားခဲ့လေပြီ။ ဧကန်မုချ၊ အရှင်မြတ်သည် (အရာခပ်သိမ်းတို့၏အသံအလုံးစုံကို) အကြွင်းမဲ့ ကြားနေတော်မူသောအရှင်၊ အရာခပ်သိမ်းကို သိနေတော်မူသောအရှင် ဖြစ်တော်မူ၏။

❮ Previous Next ❯

ترجمة: لا إكراه في الدين قد تبين الرشد من الغي فمن يكفر بالطاغوت, باللغة البورمية

﴿لا إكراه في الدين قد تبين الرشد من الغي فمن يكفر بالطاغوت﴾ [البَقَرَة: 256]

Ba Sein
၂၅၆။ သာသနာရေး၌ အတင်းအဓမ္မမှုမရှိပေ။ ယနေ့မှစ၍ လမ်းမှန်သည့်လမ်းမှာ ထင်ရှားလာပြီ။ အကြင် သူသည် မိစ္ဆာဘုရားများကို စွန့်ပယ်၍အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်အားသာ ယုံကြည်၏။ ထိုသူသည် တောင့်တင်းခိုင်မာ၍ မကျိုးမပဲ့နိုင်သော လက်ကိုင်ကို ဆုတ်ကိုင်ထား၏။ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် အကြွင်းမဲ့ကြားတော်မူသော၊ အကြွင်းမဲ့သိတော်မူသော အရှင်ဖြစ်တော်မူ၏။
Ghazi Mohammad Hashim
ဖြောင့်မတ်မှန်ကန်သော (အစ္စလာမ်သာသနာတော်၏) တရားလမ်းစဉ်သည် မမှန်ကန်သော လမ်းစဉ်နှင့်(သိသိသာသာ) ရှင်းလင်းထင်ရှားစွာ ကွဲပြားခြားနား လျကှိ်နေပြီဖြစ်ပေရာ (မည်သူတစ်ဦး တစ်ယောက်ကိုမျှ အစ္စလာမ်)သာသနာတော်တွင်း၌ (ဝင်ရောက်ရန်အတွက်) အတင်းအဓမ္မအနိုင်အထက် အလျင်းမပြုရ။ သို့ဖြစ်၍ အကြင်သူတစ်ဦးတစ်ယောက်သည် (အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်မှအပ လူသားတို့ မှတ်ယူထား သော မမှန်ကန်သော ကိုးကွယ်ရာများကို) သွေဖည်ငြင်းဆန်(စွန့်လွှတ်ပယ်ရှား)ကာ(တစ်ဆူတည်းသော) အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်ကိုသာလျှင် ယုံကြည်ကိုးကွယ်ပါမူ ဧကန်အမှန်ထိုသူသည် အလွန်ခိုင်မြဲ၍ ယုံကြည်အားကိုးဖွယ် ရာဖြစ်သည့်ပြင် မည်သည့်အခါမျှ ကျိုးပျက်ခြင်းအလျင်း မရှိသောကြိုးကွင်းကို မြဲမြံစွာဆွဲကိုင်ထားသူဖြစ်ချေပြီ။ အမှန်သော်ကားအလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် (အသင်တို့၏ နှုတ်လျှာမှ ထွက်ဆိုသောအကြောင်းအရာများကို)အလုံးစုံ ကြားတော်မူသောအရှင်၊(အသင်တို့စိတ်တွင်း၌ လျှို့ဝှက်သော အကြောင်းအရာ) ခပ်သိမ်းတို့ကိုလည်း အြွကင်းမရှိ သိရှိတော်မူသောအရှင် ဖြစ်တော်မူပေသတည်း။
Hashim Tin Myint
သာသနာတွင် အတင်းအကျပ်မရှိ‌ပေ။ လမ်းမှန်သည် လမ်းမှားမှ ထင်ရှားသွားခဲ့ပြီးဖြစ်သည်။ ထို့အတွက်‌ကြောင့် အကြင်သူသည် (အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်မှလွဲ၍ လူသားများကိုးကွယ်‌သောအရာ) သွာဂူသ်ကို ဆန့်ကျင်ငြင်းပယ်ပြီး အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်(တစ်ပါးတည်း)ကို လက်ခံယုံကြည်ကြလျှင် မည်သည့်အခါမျှ ကျိုးပျက်ခြင်းမရှိ‌သော ခိုင်မာသည့်ကြိုးကွင်းကို ဆုပ်ကိုင်ထားလိုက်ပြီဖြစ်သည်။ ထို့ပြင် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် အကြွင်းမဲ့ကြား‌တော်မူ‌သောအရှင်၊ အကြွင်းမဲ့သိ‌တော်မူ‌သောအရှင် ဖြစ်‌တော်မူသည်။
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek