×

ထိုနည်းအတိုင်းပင် (အရှင်မြတ်သည် အရေးကိစ္စဟူသမျှကို အသေးစိတ်ရှင်းပြတော်မူ၏)။ ထို့ပြင် မည်သူမဆို သူ့အား မတော်မတရား ကျူးကျော်ရန်စ၍ ခံစားစေခဲ့သည့်အတိုင်းအတာနှင့်အညီ ပြန်လည် လက်တုံ့ခွင့်ရှိ၏။ 22:60 Burmese translation

Quran infoBurmeseSurah Al-hajj ⮕ (22:60) ayat 60 in Burmese

22:60 Surah Al-hajj ayat 60 in Burmese (البورمية)

Quran with Burmese translation - Surah Al-hajj ayat 60 - الحج - Page - Juz 17

﴿۞ ذَٰلِكَۖ وَمَنۡ عَاقَبَ بِمِثۡلِ مَا عُوقِبَ بِهِۦ ثُمَّ بُغِيَ عَلَيۡهِ لَيَنصُرَنَّهُ ٱللَّهُۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَعَفُوٌّ غَفُورٞ ﴾
[الحج: 60]

ထိုနည်းအတိုင်းပင် (အရှင်မြတ်သည် အရေးကိစ္စဟူသမျှကို အသေးစိတ်ရှင်းပြတော်မူ၏)။ ထို့ပြင် မည်သူမဆို သူ့အား မတော်မတရား ကျူးကျော်ရန်စ၍ ခံစားစေခဲ့သည့်အတိုင်းအတာနှင့်အညီ ပြန်လည် လက်တုံ့ခွင့်ရှိ၏။ ထို့နောက် တစ်ဖန် ထိုသူသည် (နောက်ထပ်တစ်ကြိမ်ထပ်မံ၍) သစ္စာမဲ့စွာဖြင့် ကျူးလွန် ရန်စခဲ့သော် ဧကန်ပင်၊ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် ထို (မတရားကျူးကျော်ခြင်းခံရသော) သူအား ကူ ညီတော်မူမည်ဖြစ် (၍ အစိုးရကလည်း သူ့ဘက်မှ ရပ်တည်ရမည်ဖြစ်) ၏။ မုချဧကန်၊ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် (လူ့စွမ်းရည်မ တိမ်ကောရလေအောင် စည်းမျဉ်းတော်များ ချမှတ်ပေးတော်မူပြီး ယင်းတို့ကို မတော်တဆ ကျူးလွန်ချိုးဖောက်မိသူတို့အား) အမှန်ပင် လွှတ်ငြိမ်းချမ်းသာခွင့် ပေးတော်မူသောအရှင်၊ အားလုံးအပေါ် အစဉ် သနားညှာတာ တော်မူသော အကြင်နာရှင် ဖြစ်တော်မူ၏။

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ذلك ومن عاقب بمثل ما عوقب به ثم بغي عليه لينصرنه الله, باللغة البورمية

﴿ذلك ومن عاقب بمثل ما عوقب به ثم بغي عليه لينصرنه الله﴾ [الحج: 60]

Hashim Tin Myint
ဤသည် (ငါအရှင်မြတ် အမိန့်ရှိ‌တော်မူ‌သော အရာများပင်ဖြစ်သည်)။ ထို့ပြင် အကြင်သူသည် သူဒုက္ခ‌ပေးခြင်း ခံခဲ့ရသည်နှင့်အမျှ ပြန်လှန်ဒုက္ခ‌ပေး(၍ လက်စား‌ချေ)ခဲ့သည်။ ထို့‌နောက် ထပ်မံ၍ ကျူး‌ကျော်‌စော်ကား ဒုက္ခ‌ပေးခံရပြန်သည်ဆိုလျှင် အမှန်ပင် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် ထိုသူ့အား ူကူညီ‌တော်မူမည်ဖြစ်သည်။* အမှန်စင်စစ် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် အလွန်ခွင့်လွှတ်‌တော်မူ‌သောအရှင်၊ အလွန်လွတ်ငြိမ်းချမ်းသာခွင့်‌ပေး‌တော်မူ‌သောအရှင် ဖြစ်‌တော်မူသည်။
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek