Quran with Burmese translation - Surah An-Naml ayat 92 - النَّمل - Page - Juz 20
﴿وَأَنۡ أَتۡلُوَاْ ٱلۡقُرۡءَانَۖ فَمَنِ ٱهۡتَدَىٰ فَإِنَّمَا يَهۡتَدِي لِنَفۡسِهِۦۖ وَمَن ضَلَّ فَقُلۡ إِنَّمَآ أَنَا۠ مِنَ ٱلۡمُنذِرِينَ ﴾
[النَّمل: 92]
﴿وأن أتلو القرآن فمن اهتدى فإنما يهتدي لنفسه ومن ضل فقل إنما﴾ [النَّمل: 92]
Ba Sein ၉၂။ ထို့အပြင်ကျမ်းမြတ်ကုရ်အာန်ကို ရွတ်ဖတ်ဖို့ရာလည်း ပညတ်တော်မူ၏၊ ထို့အပြင်အကြင်သူသည် လမ်းမှန်ကို လိုက်၏၊ ထိုသူသည် မိမိဝိညာဉ်အကျိုးဖြစ်ဖို့ရာသာ ယင်းသို့လိုက်၏၊ ထို့အပြင်အကြင်သူသည် လမ်းမှားကို လိုက်အ့ံ၊ ထိုသူအား မှတ်သားလော့၊ အကျွနု်ပ်သည် သတိပေးသူသာဖြစ်၏ဟု သင်ဟောပြောလော့။ |
Ghazi Mohammad Hashim ထိုမှတစ်ပါး ငါသည် ကုရ်အာန်ကျမ်းတော်မြတ်ကို(အသင်တို့ရှေ့ဝယ် အစ္စလာမ်သာသနာတော်သို့ ဖိတ်ခေါ်သောသူအနေနှင့်)ဖတ်ကြားရန်(အမိန့်ပေးတော်မူခြင်းကိုလည်း ခံရလေသည်)။ သို့ဖြစ်ပေရာ မည်သူမဆို တရားလမ်းမှန်ကို ရရှိခဲ့ပါလျှင် ထိုသူသည် မိမိအဖို့သာလျှင် တရားလမ်းမှန်ကို ရရှိခဲ့ခြင်းဖြစ်သည်။ သို့ရာတွင် မည်သူမဆို လမ်းလွဲလျက်နေခဲ့မူ ငါသည် သတိပေးနှိုးဆော်သူ တစ်ဦးသာလျှင် ဖြစ်ပေသည်။ |
Hashim Tin Myint ထို့ပြင် ငါသည် ကုရ်အာန်ကျမ်းတော်မြတ်ကို ဖတ်ကြားရန် (အမိန့်ပေးတော်မူခြင်းခံရသည်)။ သို့ဖြစ်ရာ မည်သူမဆို လမ်းမှန်ကို ရရှိခဲ့လျှင် ထိုသူသည် သူ၏အတွက်ပင် လမ်းမှန်ကို ရရှိခဲ့ခြင်းဖြစ်သည်။ ထို့ပြင် မည်သူမဆို လမ်းလွဲနေခဲ့လျှင် ငါသည် သတိပေးနှိုးဆော်သူတစ်ဦးသာ ဖြစ်သည်ဟု (အို- တမန်တော်)အသင်ပြောလိုက်ပါ။ |