Quran with Burmese translation - Surah Al-Qasas ayat 4 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿إِنَّ فِرۡعَوۡنَ عَلَا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَجَعَلَ أَهۡلَهَا شِيَعٗا يَسۡتَضۡعِفُ طَآئِفَةٗ مِّنۡهُمۡ يُذَبِّحُ أَبۡنَآءَهُمۡ وَيَسۡتَحۡيِۦ نِسَآءَهُمۡۚ إِنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلۡمُفۡسِدِينَ ﴾
[القَصَص: 4]
﴿إن فرعون علا في الأرض وجعل أهلها شيعا يستضعف طائفة منهم يذبح﴾ [القَصَص: 4]
Ba Sein ၄။ မှတ်သားကြလော့၊ ဖွာရောမင်းသည် မြေပေါ်၌ အထင်ကြီးထောင်လွှား၍ လူသားတို့အား အဆင့်အတန်းသီးခြား ခွဲခြား၏၊ လူမျိုးငယ်တစ်စုကို မတရားညှင်းဆဲ၏၊ ထိုလူတို့၏ မိန်းမသားများကို ချမ်းသာပေး၏၊ ယောက်ျားများကို သတ်ပစ်၏၊ မှတ်သားကြလော့၊ ထိုမင်းသည် တရားလက်လွတ်ပြုလုပ်သူတို့ဘာင်တွင် ပါဝင်၏။ |
Ghazi Mohammad Hashim ဧကန်မလွဲ ဖစ်ရ်အောင်န်သည် တိုင်းပြည်တွင် လွန်စွာမောက်မာလာလေပြီ။ ထို့ပြင် ၎င်းသည် ထိုတိုင်းသူပြည်သားတို့အား အုပ်စုအသီးသီး(ဖြစ်အောင်) ပြုလုပ်၍ထားသည်။ ၎င်းသည် ထိုအုပ်စုများအနက် အုပ်စုတစ်ခုကို အားအင်လျော့နည်းပါးအောင် ပြုလုပ်ထားသည်။ ၎င်းတို့၏ သားယောက်ျားကလေးများကို သတ်ဖြတ်၍၊ ၎င်းတို့၏(သမီး) မိန်းကလေးများကိုမူကား သတ်ဖြတ်ခြင်းမပြုဘဲ အသက်နှင့်ထားသည်။ ဧကန်စင်စစ် ထိုဖစ်ရ်အောင်န်သည် ပျက်စီးရာပျက်စီးကြောင်း ပြုလုပ်သူတစ်ဦးပင်။ |
Hashim Tin Myint အမှန်စင်စစ် ဖိရ်အောင်န်သည် တိုင်းပြည်တွင် အလွန်မောက်မာလာပြီး သူသည် ထိုတိုင်းသူပြည်သားများအား အုပ်စုများခွဲ၍ ပြုလုပ်ထားသည်။ သူသည် ထိုအုပ်စုများထဲမှ အုပ်စုတစ်ခုကို အင်အားလျော့နည်းအောင် ပြုလုပ်ထားသည်။ သူတို့၏သားယောက်ျားလေးများအား သတ်ဖြတ်၍ သူတို့၏(သမီး)မိန်းမများကိုမူ မသတ်ဘဲ အရှင်ထားသည်။ အမှန်စင်စစ် ဖိရ်အောင်န်သည် ဖျက်ဆီးသူတစ်ဦးဖြစ်သည်။ |