Quran with Burmese translation - Surah Al-Qasas ayat 80 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿وَقَالَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡعِلۡمَ وَيۡلَكُمۡ ثَوَابُ ٱللَّهِ خَيۡرٞ لِّمَنۡ ءَامَنَ وَعَمِلَ صَٰلِحٗاۚ وَلَا يُلَقَّىٰهَآ إِلَّا ٱلصَّٰبِرُونَ ﴾
[القَصَص: 80]
﴿وقال الذين أوتوا العلم ويلكم ثواب الله خير لمن آمن وعمل صالحا﴾ [القَصَص: 80]
Ba Sein ၈ဝ။ သို့သော်ပညာဉာာဏ်ရှိသူတို့က ဟယ်-အချင်းတို့၊ သင်တို့သည် ပျက်စီးခြင်းဒုက္ခသို့ ဆိုက်ရောက်ရာသာတည်း၊ ယုံကြည်လျက် ကုသိုလ်ကောင်းမှုအားထုတ်သူအား အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်ပေးသနားတော်မူသည့်ဆုတော်သည် ၎င်းဥစ္စာရတနာတို့ထက် မြင့်မြတ်၏၊ ထိုအကျိုးသုခကို ခန္တီပါရမီနှင့် သမာဓိခိုင်မြဲခြင်း၊ ဂုဏ်ရှိသူသာလျှင် ခံစားရမည်ဆိုကြ၏။ |
Ghazi Mohammad Hashim သို့ရာတွင် အသိပညာကို ချီးမြှင့်ပေးသနားတော်မူခြင်း ခံကြရသောသူတို့ကမူကား ‘အသင်တို့၌ (အကျိုးနည်းပါစေ၊) ‘အီမာန်’ သက်ဝင် ယုံကြည်ပြီး ကောင်းမြတ်သောအကျင့်သီလကို ကျင့်မူဆောက်တည်ကြကုန်သောသူတို့အဖို့ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ် အထံတော်မှ(ချီးမြှင့်ပေးသနားတော်မူအံ့သော)အကျိုး ‘ဆဝါဗ်’ သည် အကောင်းဆုံးပင် ဖြစ်ပေသည်။သို့ရာတွင် ယင်းအကျိုး ‘ဆဝါဗ်’ကို သည်းခံတရား ထားရှိသောသူတို့သည်သာလျှင် ရရှိကြပေသည်’ဟု ပြောဆိုခဲ့ကြကုန်သတည်း။ |
Hashim Tin Myint ထို့ပြင် အသိပညာကို ပေးသနားတော်မူခြင်းခံကြရသည့်သူများကမူ (ဤသို့)ပြောဆိုခဲ့ကြသည်- အသင်တို့ ပျက်စီးပါစေ၊ အီမာန်ယုံကြည်ပြီး ကောင်းမြတ်သောလုပ်ရပ်ကို ပြုလုပ်ကြသည့်သူများအတွက် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်ထံတော်မှ (ပေးသနားတော်မူမည့်) အကျိုးကုသိုလ်သည် အကောင်းဆုံးဖြစ်သည်။ ထို့ပြင် ထိုအကျိုးကုသိုလ်ကို သည်းခံသူများမှလွဲ၍ (မည်သူမျှ)ရမည် မဟုတ်ပေ။“ |