×

အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် (အရှင့်နိယာမတော်အရ) ဖွဲ့စည်းဖြစ်တည်စေတော်မူသော (သက်ရှိသက်မဲ့) အရာခပ်သိမ်းတို့ကို မည်သို့ စတင်ဖွဲ့စည်းဖြစ်တည်စေတော်မူပြီး (ထိုမူရင်းဖြစ်တည်မှုမှ) မည်သို့ ထပ်ပြန်တလဲလဲ ဖွံ့ဖြိုးဖြစ်စေတော်မူသည်ကို သူတို့ 29:19 Burmese translation

Quran infoBurmeseSurah Al-‘Ankabut ⮕ (29:19) ayat 19 in Burmese

29:19 Surah Al-‘Ankabut ayat 19 in Burmese (البورمية)

Quran with Burmese translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 19 - العَنكبُوت - Page - Juz 20

﴿أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ كَيۡفَ يُبۡدِئُ ٱللَّهُ ٱلۡخَلۡقَ ثُمَّ يُعِيدُهُۥٓۚ إِنَّ ذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ يَسِيرٞ ﴾
[العَنكبُوت: 19]

အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် (အရှင့်နိယာမတော်အရ) ဖွဲ့စည်းဖြစ်တည်စေတော်မူသော (သက်ရှိသက်မဲ့) အရာခပ်သိမ်းတို့ကို မည်သို့ စတင်ဖွဲ့စည်းဖြစ်တည်စေတော်မူပြီး (ထိုမူရင်းဖြစ်တည်မှုမှ) မည်သို့ ထပ်ပြန်တလဲလဲ ဖွံ့ဖြိုးဖြစ်စေတော်မူသည်ကို သူတို့ မတွေ့မြင်၊ မဆင်ခြင် မသုံးသပ်ကြလေသလော။ ဧကန်ပင်၊ ထိုသို့ ဖြစ်စေတော်မူခြင်းသည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်အတွက် လွန်စွာ လွယ်ကူလှပေ၏။

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أو لم يروا كيف يبدئ الله الخلق ثم يعيده إن ذلك على, باللغة البورمية

﴿أو لم يروا كيف يبدئ الله الخلق ثم يعيده إن ذلك على﴾ [العَنكبُوت: 19]

Ba Sein
၁၉။ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် စတင်ဖန်ဆင်းတော်မူ၏၊ နောက်ထပ်တဖန်ဖန်ဆင်းတော်မူမည်ကို သူတို့သည် မသိ မမြင်ကြသလော၊ ၎င်းဖန်ဆင်းတော်မူခြင်းသည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်အဖို့အရာ အလွန်လွယ်ကူ၏။
Ghazi Mohammad Hashim
အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် အဖန်ဆင်းခံတို့ကိုမည်သို့ စတင်ဖန်ဆင်းတော်မူသည်ကို ၎င်းတို့သည် မတွေ့မမြင် မဆင်ခြင်ခဲ့ကြလေသလော။ ထို့နောက် တစ်ဖန် ထိုအရှင်မြတ်သည်ပင် ထိုအဖန်ဆင်းခံတို့ကို ထပ်မံ၍ ဖန်ဆင်းတော်မူမည်။ ဧကန်အမှန် ဤသည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်အဖို့ လွန်စွာ လွယ်ကူလှပေသည်။
Hashim Tin Myint
အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် အဖန်ဆင်းခံများအား မည်သို့ စတင်ဖန်ဆင်း‌တော်မူခဲ့သည်ကို သူတို့သည် စဉ်းစားမကြည့်ကြသ‌လော။ ထို့‌နောက် အရှင်မြတ်သည်ပင် ထိုအဖန်ဆင်းခံများအား ပြန်လည် ဖန်ဆင်း‌တော်မူမည်ဖြစ်သည်။ အမှန်စင်စစ် ဤသည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်အတွက် လွယ်ကူလှသည်။
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek