×

ယုံကြည်သူတို့သည် အခြားယုံကြည်သူတို့၏အရေးကိစ္စကို ဘေးချိတ်ပစ်ပယ်ထား၍ မယုံကြည်သူ (အမှန်တရားကို ဖီဆန်ငြင်းပယ်သူ) တို့အား မဟာမိတ် (မိတ်ဆွေနှင့်အတိုင်အပင်ခံ) များအဖြစ် မပြုလုပ်၊ မမှတ်ယူကြလေနှင့်။ 3:28 Burmese translation

Quran infoBurmeseSurah al-‘Imran ⮕ (3:28) ayat 28 in Burmese

3:28 Surah al-‘Imran ayat 28 in Burmese (البورمية)

Quran with Burmese translation - Surah al-‘Imran ayat 28 - آل عِمران - Page - Juz 3

﴿لَّا يَتَّخِذِ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ ٱلۡكَٰفِرِينَ أَوۡلِيَآءَ مِن دُونِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَۖ وَمَن يَفۡعَلۡ ذَٰلِكَ فَلَيۡسَ مِنَ ٱللَّهِ فِي شَيۡءٍ إِلَّآ أَن تَتَّقُواْ مِنۡهُمۡ تُقَىٰةٗۗ وَيُحَذِّرُكُمُ ٱللَّهُ نَفۡسَهُۥۗ وَإِلَى ٱللَّهِ ٱلۡمَصِيرُ ﴾
[آل عِمران: 28]

ယုံကြည်သူတို့သည် အခြားယုံကြည်သူတို့၏အရေးကိစ္စကို ဘေးချိတ်ပစ်ပယ်ထား၍ မယုံကြည်သူ (အမှန်တရားကို ဖီဆန်ငြင်းပယ်သူ) တို့အား မဟာမိတ် (မိတ်ဆွေနှင့်အတိုင်အပင်ခံ) များအဖြစ် မပြုလုပ်၊ မမှတ်ယူကြလေနှင့်။ (အသက်အန္တရာယ်ရှိခြင်း၊ ယုံကြည်မှုနှင့်သူတို့၏အသိုင်းအဝိုင်းအား သစ္စာဖောက်ရန် ညှင်းပန်းနှိပ်စက်ခံရခြင်း စသည့်အကြောင်းရင်းများကြောင့် နဖ်စ် (ခေါ် မျိုးရိုးဗီဇထဲ၌ ထည့်ပေးတော်မူထားသော ဉာဉ်စဉ်စရိုက်၊ ပင်ကိုယ် အရည်အသွေး၊ စွမ်းရည်အစွမ်းအစနှင့်စိတ်ဆန္ဒများကို အရှင့်စည်းမျဉ်းတော်အတိုင်းဖြစ်စေ၊ သို့မဟုတ် စိတ်အလိုဆန္ဒအတိုင်းဖြစ်စေ၊ ရှာဖွေသုံးစွဲနိုင်ရန် အသုံးချနိုင်သော စိတ်ဝိဉာဉ်အား သို့မဟုတ်) ကို အရှင့်စည်းမျဥ်းတော်နှင့်အညီ အသုံးချ၍ သူကိုယ်တိုင် (ဘေးအန္တရာယ်များ) မှ ရှောင်ကြဉ်ရန် ကြိုတင်ကာကွယ်လိုသည့် ရည်ရွယ်ချက်မှအပ မည်သူမဆို ထိုသို့ (မဟာမိတ်) ပြုလျှင် ထိုသူသည် (အရှင့်လမ်းစဉ်တော်မှ အလှမ်းဝေးကွာသွားပြီး) သူ၏မည်သည့်အရေးကိစ္စတွင်မျှ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်ထံတော်မှ ကူညီစောင်မမှု ရရှိလိမ့်မည် မဟုတ်ပေ၊ (ထိုကိစ္စနှင့်စပ်လျဉ်း၍) အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်ကိုယ်တိုင် ဂရုပြု သတိထားတော်မူ၍ သင်တို့အား သတိပေးနေတော်မူ၏။ (ထို့ပြင် သင်တို့၏ဘဝခရီးစဉ်နောက်ဆုံးပန်းတိုင်မှာ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်ထံသို့ ဆိုက် ရောက်ခြင်းပင် ဖြစ်ကြောင်း (မမေ့ကြလေနှင့်။)

❮ Previous Next ❯

ترجمة: لا يتخذ المؤمنون الكافرين أولياء من دون المؤمنين ومن يفعل ذلك فليس, باللغة البورمية

﴿لا يتخذ المؤمنون الكافرين أولياء من دون المؤمنين ومن يفعل ذلك فليس﴾ [آل عِمران: 28]

Ba Sein
၂၈။ ယုံကြည်သူတို့သည် မယုံကြည်သူတို့အား ယုံကြည်သူတို့ထက် သာလွန်နှစ်သက်၍ အဆွေခင်ပွန်း မဖွဲ့ကြလင့်။ အကြင်သူတို့သည် ယင်းသို့ပြုကျင့်အံ့။ ထိုသူတို့ကို အလ္လာဟ်အသျှင်မြတ် စောင့်ရှောက်တော်မူမည်မဟုတ်ပေ။ သို့သော် ထိုမိစ္ဆာဒိဌိတို့ထံမှ အကာအကွယ်ယူထားဘိသကဲ့ သို့ မိမိကိုယ်ကိုမိမိ စောင့်ရှောက်သူတို့အား အလ္လာဟ်အသျှင်မြတ် စောင့်ရှောက်တော်မူမည်။ အလ္လာဟ်အသျှင်မြတ်သည် သင်တို့အား အသျှင်မြတ်အားသာလျှင် အာရုံပြုဘို့ရာ ပညတ်တော်မူ၏။ သင်တို့သည် အလ္လာဟ်အသျှင်မြတ်အထံတော်သို့ လာနေကြရ၏။
Ghazi Mohammad Hashim
ယုံကြည်ခြင်း သဒ္ဓါတရား ထားရှိကြကုန် သောမုအ်မင်န်တို့သည် မုအ်မင်န်များကို ပစ်ပယ်ကျော်လွန်၍(အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်အား) သွေဖည်ငြင်းပယ်ကြကုန်သောကာဖိရ်တို့ကို အဆွေခင်ပွန်းများအဖြစ် မပြုအပ်ကြပေ။အကြင် မည်သူမဆို ယင်းသို့ပြုအံ့၊ ထိုသူသည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်နှင့် စပ်လျဉ်း၍ အဘယ်တစုံတခုနှင့်မျှ မပတ်သက်တော့ချေ။ သို့ရာတွင် အသင်တို့သည် ထို(ကာဖိရ်)တို့၏ ဘေးရန်မှ စိုးရိမ်ကြောင့်ကြ(၍မိမိတို့ကိုယ်ကို ကာကွယ်လိုကြသောအခါ၌မူ အခြေအနေအရ ပြုလုပ်နိုင်ကြ) ပေသည်။အမှန်သော်ကား အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် မိမိအားကြောက်ရွံ့ရန်အသင်တို့ကို ခြိမ်းခြောက်တော်မူသည်။ ထို့ပြင် နောက်ဆုံးပြန်လည်ရန်ဌာနသည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ် အထံတော်၌သာလျှင် ဖြစ်ပေသတည်း။
Hashim Tin Myint
မုအ်မင်န် ယုံကြည်သူများသည် မုအ်မင်န် ယုံကြည်သူများမှလွဲ၍ ကာဖိရ်ငြင်းပယ်သူများကို မိတ်‌ဆွေမပြုလုပ်သင့်‌ပေ။* အကြင်မည်သူပင်ဖြစ်‌စေ ထိုသို့ပြုလုပ်လျှင် ထိုသူသည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်နှင့် မည်သို့မျှ မသက်ဆိုင်‌တော့‌ပေ။ သို့ရာတွင် အသင်တို့သည် ထို(ကာဖိရ်)များ၏ ‌ဘေးရန်မှ ကာကွယ်ရန်အတွက်သာ (သူတို့နှင့် အဆင်‌ပြေ‌စေရန် ပြုလုပ်ခွင့်ရှိသည်။) ထို့ပြင် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် အရှင်မြတ်ကို‌ကြောက်ရန် အသင်တို့အား သတိ‌ပေး‌တော်မူသည်။ ၎င်းပြင် ‌နောက်ဆုံး ပြန်လည်ရာစခန်းသည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်ထံ‌တော်သို့သာ ဖြစ်သည်။
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek