Quran with Burmese translation - Surah al-‘Imran ayat 29 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿قُلۡ إِن تُخۡفُواْ مَا فِي صُدُورِكُمۡ أَوۡ تُبۡدُوهُ يَعۡلَمۡهُ ٱللَّهُۗ وَيَعۡلَمُ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۗ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ ﴾
[آل عِمران: 29]
﴿قل إن تخفوا ما في صدوركم أو تبدوه يعلمه الله ويعلم ما﴾ [آل عِمران: 29]
Ba Sein ၂၉။ အို...မိုဟမ္မဒ်၊ သင်ဟောကြားလော့။ ဟယ်အချင်းတို့ သင်တို့သည် မိမိတို့စိတ်နှလုံးအိမ်အတွင်း ရှိသည်ကို ထိမ်ဝှက်ထားသော်၎င်း၊ ထုတ်ဖော်သော်၎င်း၊ အလ္လာဟ်အသျှင်သည် ထိုအရာကို သိတော်မူ၏။ အသျှင်မြတ်သည် အထက်ကောင်းကင်ဘုံတွင်ရှိသောအရာကို သိတော်မူ၏။ အောက်ကမ္ဘာမြေပေါ်ဝယ်ရှိသောအရာကိုလည်း သိတော်မူ၏။ အလ္လာဟ်အသျှင်မြတ်သည် အရာခပ်သိမ်းကုန်တို့ကို ပြုစွမ်းနိုင်တော်မူ၏။ |
Ghazi Mohammad Hashim (အို-နဗီတမန်တော်) အသင်ပြောကြားပါလေ၊(အချင်းတို့) အကယ်၍ အသင်တို့သည် မိမိတို့၏ ရင်တွင်းဝယ်ရှိသော အကြံအစည်များကို ထိမ်ချန် လျှို့ဝှက် ုံးအုပ်ထားကြသည်ဖြစ်စေ၊ သို့တည်းမဟုတ် ထိုအကြံအစည်များကိုထင်ရှားစွာ ထုတ်ဖော်ကြသည် ဖြစ်စေ(မည်သို့ပင်ဖြစ်စေကာမူ) အလ္လာဟ်အရှင်မြတ် သည် ထိုအကြံအစည်များကိုသိရှိတော်မူလေသည်။ ထိုမျှမကသေးချေ။ ထိုအရှင်မြတ်သည်အာကာသ ကောင်းကင်ဘုံများ၌လည်းကောင်း၊ ပထဝီမြေပြင်၌လည်းကောင်း၊ ရှိရှိသမျှ အလုံးစုံတို့ကိုအကြွင်းမဲ့ သိရှိတော်မူပေသည်။ ထို့ပြင်တဝ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် အရာခပ်သိမ်းတို့ကို စွမ်းဆောင်နိုင်တော်မူသောအနန္တ ဘုန်းတန်ခိုးတော်ရှင်လည်း ဖြစ်တော်မူပေသတည်း။ |
Hashim Tin Myint (အို-တမန်တော်)အသင်ပြောလိုက်ပါ၊ အကယ်၍ အသင်တို့သည် အသင်တို့စိတ်နှလုံးများထဲ၌ ရှိသောများကို ထုတ်ဖော်၍ပြောသည်ဖြစ်စေ၊ လျှို့ဝှက်၍ထားသည်ဖြစ်စေ၊ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် ထိုအရာများကို သိတော်မူသည်။ ထို့ပြင် အရှင်မြတ်သည် ကောင်းကင်များရှိသည်များကိုသာမက မြေပထဝီ၌ရှိသည်များကိုလည်း သိတော်မူသည်။ ၎င်းပြင် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် အရာအားလုံးအပေါ်တွင် အလွန်စွမ်းဆောင်နိုင်တော်မူသောအရှင် ဖြစ်တော်မူသည်။ |