Quran with Burmese translation - Surah Al-Ahzab ayat 23 - الأحزَاب - Page - Juz 21
﴿مِّنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ رِجَالٞ صَدَقُواْ مَا عَٰهَدُواْ ٱللَّهَ عَلَيۡهِۖ فَمِنۡهُم مَّن قَضَىٰ نَحۡبَهُۥ وَمِنۡهُم مَّن يَنتَظِرُۖ وَمَا بَدَّلُواْ تَبۡدِيلٗا ﴾
[الأحزَاب: 23]
﴿من المؤمنين رجال صدقوا ما عاهدوا الله عليه فمنهم من قضى نحبه﴾ [الأحزَاب: 23]
Ba Sein ၂၃။ ယုံကြည်သူများတွင် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်အား ပြုသည့်ကတိသစ္စာကို တည်သူများရှိကြ၏၊ သူတို့အနက်အချို့ သူတို့သည် စစ်ပွဲတွင် ကျခြင်းအားဖြင့် မိမိတို့ဖွဲ့စည်းထားသောပဋိညာဉ်ကို အတည်ပြုသွားကြ၏၊ အချို့မူကား သာသနာအတွက် အသက်စွန့်သောအာဇာနည်ဘဝသို့ ပြောင်းသွားရန် စောင့်ဆိုင်းကြ၏၊ သူတို့သည် မိမိတို့သစ္စာ ပန္နက်ကို အနည်းငယ်မျှပျက်ကွက်ဖောက်ပြန်ခြင်းမရှိ၊ တည်ကြည်စွာစောင့်ရှောက်သွားသူများဖြစ်ကြ၏။ |
Ghazi Mohammad Hashim မုအ်မင်န် သက်ဝင်ယုံကြည်သူတို့အနက်အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်နှင့် မိမိတို့ထားရှိခဲ့ကြသော ပဋိညာဉ်နှင့်အညီ မှန်ကန်စွာပြုလုပ်ခဲ့ကြသူများလည်း ရှိကြကုန်၏။ သို့ဖြစ်ပေရာ ၎င်းတို့အနက် မိမိတို့၏အဓိဋ္ဌာန်ကို ပြီးစီးအောင်ဆောင်ရွက်ခဲ့သူများလည်းရှိကြ၏။ ထို့ပြင် ၎င်းတို့အနက်(မိမိတို့၏ အဓိဋ္ဌာန်ကို ပြီးစီးအောင်ဆောင်ရွက်ရန်)စောင့်စားနေသူများလည်းရှိကြကုန်၏။ ၎င်းတို့သည် အနည်းငယ် စိုးစဉ်းမျှပင် မပြောင်းလဲခဲ့ကြပေ။ |
Hashim Tin Myint အီမာန်ယုံကြည်သူများထဲတွင် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်နှင့် သူတို့ပြုလုပ်ထားသော ကတိဝန်ခံချက်အတိုင်း မှန်ကန်စွာ ပြုလုပ်ခဲ့ကြသည့်သူများလည်း ရှိကြသည်။ ထို့ပြင် သူတို့ထဲတွင် သူတို့၏အဓိဋ္ဌာန်ကိုပြီးစီးအောင် ဆောင်ရွက်ခဲ့သူများလည်း ရှိကြသည်။ ထို့ပြင် သူတို့ထဲတွင် (သူတို့၏အဓိဋ္ဌာန်ကိုပြီးစီးအောင် ဆောင်ရွက်ရန်) စောင့်စားနေသူများလည်း ရှိကြသည်။ သူတို့သည် အနည်းငယ်မျှပင် မပြောင်းလဲခဲ့ကြပေ။ |