×

(အကျိုးဆက်အဖြစ်) အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် ဖြောင့်မတ်မှန်ကန်သောသစ္စာဝါဒီတို့အား သူတို့၏ဖြောင့်မတ်မှန်ကန်သောသစ္စာတရားနှင့်အညီ (အကျိုးဆုလဒ်များ) အစားပေးတော်မူရန်သာ ရှိ၏။ အကယ် ၍ အရှင့်ဆန္ဒတော်၏စည်းမျဉ်းတော်နှင့်အညီ အလိုရှိတော်မူလျှင် အယောင်ဆောင်သီလကြောင်တို့အား 33:24 Burmese translation

Quran infoBurmeseSurah Al-Ahzab ⮕ (33:24) ayat 24 in Burmese

33:24 Surah Al-Ahzab ayat 24 in Burmese (البورمية)

Quran with Burmese translation - Surah Al-Ahzab ayat 24 - الأحزَاب - Page - Juz 21

﴿لِّيَجۡزِيَ ٱللَّهُ ٱلصَّٰدِقِينَ بِصِدۡقِهِمۡ وَيُعَذِّبَ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ إِن شَآءَ أَوۡ يَتُوبَ عَلَيۡهِمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ غَفُورٗا رَّحِيمٗا ﴾
[الأحزَاب: 24]

(အကျိုးဆက်အဖြစ်) အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် ဖြောင့်မတ်မှန်ကန်သောသစ္စာဝါဒီတို့အား သူတို့၏ဖြောင့်မတ်မှန်ကန်သောသစ္စာတရားနှင့်အညီ (အကျိုးဆုလဒ်များ) အစားပေးတော်မူရန်သာ ရှိ၏။ အကယ် ၍ အရှင့်ဆန္ဒတော်၏စည်းမျဉ်းတော်နှင့်အညီ အလိုရှိတော်မူလျှင် အယောင်ဆောင်သီလကြောင်တို့အား ပြစ်ဒဏ် ပေးတော်မူမည်။ သို့မဟုတ် (အလိုရှိတော်မူလျှင် သက်ညှာသောအားဖြင့်) သူတို့၏အမှားများအတွက် ဝန်ချတောင်းပန်၍ အရှင့်ဘက်လှည့်ခြင်းကို သဘောတူ လက်ခံတော်မူမည် ဖြစ်၏။ ဧကန်ပင်၊ အလ္လာဟ်အရှင် မြတ်သည် (လူ့စွမ်းရည်မတိမ်ကောရလေအောင် စည်းမျဉ်းတော်များကို ချမှတ်ပေးတော်မူပြီး ယင်းတို့ကို မတော်တဆ ကျူးလွန်ချိုးဖောက်မိသူတို့အား) အလွန်ပင် လွှတ်ငြိမ်းချမ်းသာခွင့် ပေးတော်မူသောအရှင်၊ အားလုံးအပေါ် အစဉ် သနားညှာတာတော်မူသော အကြင်နာရှင် ဖြစ်တော်မူ၏။

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ليجزي الله الصادقين بصدقهم ويعذب المنافقين إن شاء أو يتوب عليهم إن, باللغة البورمية

﴿ليجزي الله الصادقين بصدقهم ويعذب المنافقين إن شاء أو يتوب عليهم إن﴾ [الأحزَاب: 24]

Ba Sein
၂၄။ ဤသို့ပြုကျင့်ရခြင်းမှာ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် သစ္စာရှိသူတို့အား ၎င်းတို့သစ္စာအကျိုးအတွက် အောင်ဆု မင်္ဂလာပေးတော်မူခြင်းငှာသော်လည်းကောင်း၊ ယုံကြည်ဟန်ဆောင်သူတို့အား အပြစ်ဒဏ်ခပ်နှိပ်လိုပါတော် မူလျှင် အပြစ်လွှတ်တော်မူခြင်းငှာသော်လည်းကောင်းဖြစ်၏၊ မှတ်သားကြလော့၊ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် အပြစ်လွှတ်တော်မူသောအရှင်၊ အနန္တကျေးဇူးတော်သခင်ဖြစ်တော်မူ၏။
Ghazi Mohammad Hashim
(ယင်းကဲ့သို့ ဖြစ်ရခြင်းမှာ) အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် သစ္စာဝါဒီတို့အား ထိုသူတို့၏သစ္စာရှိမှုကြောင့် အစားပေးတော်မူအံ့သောငှာလည်းကောင်း၊ အကယ်၍ အလိုရှိတော်မူခဲ့ပါလျှင် မုနာဖစ်က် အယောင်ဆောင် မုစ်လင်မ်တို့အားပြစ်ဒဏ် ပေးတော်မူအံ့သောငှာ သို့မဟုတ် (အလိုရှိတော်မူပါလျှင်) ထိုသူတို့၏ ဝန်ချတောင်းပန်ချက်ကို သဘောတူ လက်ခံတော်မူအံ့ သောငှာလည်းကောင်း၊ ဖြစ်၏။ ဧကန်မလွဲ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် အလွန်တရာခွင့်လွှတ်ချမ်းသာပေးသနားတော်မူသော၊ အလွန်တရာ ကရုဏာပြုတော် မူသောအရှင်မြတ်ပင်ဖြစ်တော်မူပေသတည်း။
Hashim Tin Myint
(ထိုသို့ဖြစ်ရခြင်းကမူ) အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် မှန်ကန်သူများအား သူတို့၏မှန်ကန်မှု‌ကြောင့် အစား‌ပေး‌တော်မူရန်အတွက်နှင့် အကယ်၍ အလိုရှိ‌တော်မူလျှင် မုနာဖိက်အ‌ယောင်‌ဆောင်များကို ပြစ်ဒဏ်‌ပေး‌တော်မူရန် သို့မဟုတ် သူတို့၏ဝန်ချ‌တောင်းပန်မှုကို လက်ခံ‌တော်မူရန်အတွက် ဖြစ်သည်။ အမှန်စင်စစ် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် အလွန်လွတ်ငြိမ်းချမ်းသာခွင့် ‌ပေး‌တော်မူ‌သောအရှင်၊ အလွန်သနားကြင်နာ‌တော်မူ‌သောအရှင် ဖြစ်‌တော်မူသည်။
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek