يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ اتَّقِ اللَّهَ وَلَا تُطِعِ الْكَافِرِينَ وَالْمُنَافِقِينَ ۗ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمًا (1) အို၊ နဗီတမန်တော်၊ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်အား စိုးရွံ့ထိတ်လန့် (၍ အရှင့်စည်းမျဉ်းတော်များအား အရှင့်ကို သိစိတ်မြဲမြံစွာဖြင့် လိုက်နာကျင့်သုံးလော့။ ထို့ပြင် ''မယုံကြည်သူ (အရှင့်စည်းမျဉ်းတော်များကို သွေဖည်ငြင်း ဆန်ဖုံးကွယ်သူ) တို့နှင့်အယောင်ဆောင်သီလကြောင်တို့ကို အရေးမစိုက်၊ မလိုက်နာလေနှင့်။ ဧကန်ပင်၊ အလ္လာဟ် အရှင်မြတ်သည် အရာခပ်သိမ်းတို့ကို အကြွင်းမဲ့ သိနေတော်မူသောအရှင်၊ (စီ ရင်ဆုံးဖြတ်ချက်များအတွက် လမ်းညွှန်များချမှတ်ပေးရာ၌) ဉာဏ်အမြော်အမြင်တော်နှင့်ပြည့်စုံတော်မူသော အရှင်ဖြစ်တော်မူ၏။ |
وَاتَّبِعْ مَا يُوحَىٰ إِلَيْكَ مِن رَّبِّكَ ۚ إِنَّ اللَّهَ كَانَ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرًا (2) ထို့ပြင် အသင့်အား ဖွဲ့စည်းဖြစ်တည်စေတော်မူ၍ ပြုစုပျိုးထောင်စေတော်မူသောအရှင်မြတ်ထံတော်မှ အသင် (တမန်တော်) ထံသို့ ဝဟီအမိန့်တော်ထုတ်ပြန်ပို့ချခြင်းခံရသမျှကို လိုက်နာလော့။ မုချဧကန်၊ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် သင်တို့ ပြုမူကျင့်ကြံဆောင်ရွက်သမျှနှင့်ပတ်သက်၍ (သတင်းအချက်အလက် အသေးစိတ်ကို) အကြွင်းမဲ့ သတင်းရတော်မူသောအရှင် ဖြစ်တော်မူ၏။ |
وَتَوَكَّلْ عَلَى اللَّهِ ۚ وَكَفَىٰ بِاللَّهِ وَكِيلًا (3) သို့ဖြစ်ပေရာ အသင်သည် သူတို့ထံမှ ကျောခိုင်းဆုတ်ခွာပြီး အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်အပေါ်သာ ယုံကြည်စိတ်ချစွာ အားထားအားကိုးလော့။ အမှန်စင်စစ်သော်ကား အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည်သာလျှင် (အရေးကိစ္စဟူသမျှအတွက် လမ်းညွှန်ပေးတော်မူလျက်) ယုံကြည်အားထားရာ အရှင်အဖြစ် လုံလောက်တော်မူ၏။ |
مَّا جَعَلَ اللَّهُ لِرَجُلٍ مِّن قَلْبَيْنِ فِي جَوْفِهِ ۚ وَمَا جَعَلَ أَزْوَاجَكُمُ اللَّائِي تُظَاهِرُونَ مِنْهُنَّ أُمَّهَاتِكُمْ ۚ وَمَا جَعَلَ أَدْعِيَاءَكُمْ أَبْنَاءَكُمْ ۚ ذَٰلِكُمْ قَوْلُكُم بِأَفْوَاهِكُمْ ۖ وَاللَّهُ يَقُولُ الْحَقَّ وَهُوَ يَهْدِي السَّبِيلَ (4) အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် မည်သည့် လူပုဂ္ဂိုလ်ကိုမျှ သူ့ရင်တွင်း၌ (အရှင့်မြတ်ကို ယုံကြည်လျက် နာခံအပ်သောနှလုံးသားနှင့်အရှင်မြတ်မှလွဲ၍ အခြားသက်ရှိသက်မဲ့ကို ယုံကြည်ကိုးကွယ်လိုသော နှလုံးသား ဟူ၍) စိတ်နှလုံးနှစ်ခု စီမံဖြစ်စေတော်မူခဲ့သည် မဟုတ်ပေ။ ထို့ပြင် ထိုအရှင်မြတ်သည် သင်တို့ ၏ဘဝဖော်အမျိုး သမီးများကို “သင်တို့မိခင်များ၏ကျောကုန်းများ”(ဟု ပြောဆိုလျှင် ကွာရှင်းမှု အထမြောက်၍ သင်တို့အတွက် တရားမဝင် ဖြစ်သွား၏။” ဟူသော အဆိုကိုလည်း) စီမံဖြစ်စေတော်မူခဲ့သည် မဟုတ်ပေ။ တစ်ဖန် ထိုအရှင်မြတ် သည် သင်တို့၏မွေးစားသားများကိုလည်း သင်တို့၏သား (အရင်းအချာ) များအဖြစ် စီမံဖြစ်စေတော်မူခဲ့သည် မဟုတ်ပေ။ ထိုကဲ့သို့ (ဇနီးမယားကို ""မိခင်၏ကျောကုန်း"" ဟု ပြောလျှင် ကွာရှင်းပြီးသားဖြစ်သွား၏မွေးစားသား သည် သားအရင်းပင်ဖြစ်၏ဟူ) သော သင်တို့၏အပြောအဆိုများသည် သင်တို့၏ပါးစပ်များက (ထင်ရာမြင်ရာကို စိတ်ကြိုက်ပြောဆိုကြသော) ပြောဆိုချက်မျှပင် ဖြစ်ကြ၏။ သို့ရာတွင် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်မှာမူကား အမှန်တရားသစ္စာကိုသာ မိန့်ကြားတော်မူပြီး ထိုအရှင်မြတ်သည် (ဖြောင့်မတ်မှန်ကန် မြဲမြံသော) လမ်းစဉ်တော်ကို ညွှန်ပြတော်မူသောအရှင်မြတ် ဖြစ်တော်မူ၏။ |
ادْعُوهُمْ لِآبَائِهِمْ هُوَ أَقْسَطُ عِندَ اللَّهِ ۚ فَإِن لَّمْ تَعْلَمُوا آبَاءَهُمْ فَإِخْوَانُكُمْ فِي الدِّينِ وَمَوَالِيكُمْ ۚ وَلَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ فِيمَا أَخْطَأْتُم بِهِ وَلَٰكِن مَّا تَعَمَّدَتْ قُلُوبُكُمْ ۚ وَكَانَ اللَّهُ غَفُورًا رَّحِيمًا (5) (လူတိုင်းနှင့်သင်တို့၏မွေးစားသားများဖြစ်ကြသော) သူတို့ကို သူတို့၏ဖခင်အရင်းများနှင့်ဆက်စပ်လျက် (မည်သူမည်ဝါ၏သားဖြစ်သည်ဟုသာ) ခေါ်ဝေါ်ကြလော့။ ယင်းသည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၏အမြင်တော်၌ တရား အမျှတဆုံးနှင့်အသင့်တော်ဆုံး ဖြစ်၏။ သို့ရာတွင် အကယ်၍ သင်တို့သည် သူတို့၏ဖခင်ရင်းများကို မသိကြလျှင် သူတို့သည် သင်တို့၏ဒီန် (ခေါ် လူသားတို့အတွက် ရုပ်နာမ်ဆိုင်ရာ ပြုမူကျင့်ကြံစရာများပါဝင်သည့် ဘဝတည်ဆောက်ရေးလမ်းစဉ်) အတိုင်းဘဝဆောက်တည်သူ ညီအစ်ကိုများ၊ (သင်တို့နှင့်သူတို့ကြား အကောင်း အဆိုးကို စောင့်ကြည့်၍) ကောင်းရာကို ညွှန်ပြသူများ ဖြစ်ကြ၏။ စင်စစ်သော်ကား (သူတို့၏အမည်များကို မှည့်ခေါ်ရာ၌ မရည်ရွယ်ဘဲ မတော်တဆ) မှားမိလျှင် အပြစ်မထိုက်ချေ။ သို့ရာတွင် သင်တို့စိတ်နှလုံးသား (၏စေ့ဆော်ချက်) က ကြိုတင်ကြံရွယ်၍ ပြုမူကြကုန်သော အမှုကိစ္စ၌မူ (အပြစ်) ရှိ၏။ အမှန်စင်စစ်၊ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် (လူ့စွမ်းရည်မတိမ်ကောရလေအောင် စည်းမျဉ်းတော်များအား ချမှတ်ပေးတော်မူပြီး ယင်းတို့ကို မတော်တဆ ကျူးလွန်ချိုးဖောက်မိသူတို့အား) အလွန်ပင် လွှတ်ငြိမ်းချမ်းသာခွင့် ပေးတော်မူသောအရှင်၊ အားလုံးအပေါ် အစဉ် သနားညှာတာတော်မူသော အကြင်နာရှင် ဖြစ်တော်မူ၏။ |
النَّبِيُّ أَوْلَىٰ بِالْمُؤْمِنِينَ مِنْ أَنفُسِهِمْ ۖ وَأَزْوَاجُهُ أُمَّهَاتُهُمْ ۗ وَأُولُو الْأَرْحَامِ بَعْضُهُمْ أَوْلَىٰ بِبَعْضٍ فِي كِتَابِ اللَّهِ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُهَاجِرِينَ إِلَّا أَن تَفْعَلُوا إِلَىٰ أَوْلِيَائِكُم مَّعْرُوفًا ۚ كَانَ ذَٰلِكَ فِي الْكِتَابِ مَسْطُورًا (6) နဗီတမန်တော်မြတ်သည် သက်ဝင်ယုံကြည်သူတို့နှင့်နှင့်ပတ်သက်၍ သူတို့၏နဖ်စ် (ခေါ် မျိုးရိုး ဗီဇထဲ၌ ထည့်ပေးတော်မူထားသော ဉာဉ်စဉ်စရိုက်၊ ပင်ကိုယ်အရည်အသွေး၊ စွမ်းရည်အစွမ်းအစနှင့်စိတ်ဆန္ဒများကို အရှင့်စည်းမျဉ်းတော်အတိုင်းဖြစ်စေ၊ သို့မဟုတ် စိတ်အလိုဆန္ဒအတိုင်းဖြစ်စေ၊ ရှာဖွေသုံးစွဲနိုင်ရန် အသုံးချနိုင်သော စိတ်ဝိဉာဉ်) ထက်ပင် ပိုမိုမြင့်မြတ်၍ (ဖခင်တစ်ဦးကဲသို့ပင်) ရှေ့ရောက်နေပြီး ထို့ပြင် နဗီတမန်တော်မြတ် ၏ဘဝဖော်ကြင်ရာတော်များသည် သက်ဝင်ယုံကြည်သူတို့၏ မိခင်များပင် ဖြစ်ကြ၏။ (တရားတော်နှင့်အညီ) သင်တို့၏မိတ်ဆွေရင်းများအတွက် အကြင်နာတရားဖြင့် (သင်တို့၏ပိုင်ဆိုင်မှုများမှ အချို့ကို ပေးကမ်းကြောင်း သေတမ်းစာ၌ ဖော်ပြလျက်) ရည်ရွယ်ပြုလုပ်ခြင်းမှအပ သွေးရင်းသားရင်းတော်စပ်သူများ အချင်းချင်းကြား တစ်ဦးပေါ်တစ်ဦး (အချို့ပေါ်အချို့) သည် (အမွေဆက်ခံခွင့်နှင့်ငဲ့ညှာသောအားဖြင့် အထောက်အပံ့ရရှိခွင့်၌) သက်ဝင်ယုံကြည်သူများနှင့် (ယုံကြည်မှုကြောင့် ဖိနှိပ်ခံရ၍ တိုင်းရင်းဒေသကို စွန့်ကာ) ရွေ့ပြောင်းနေထိုင် ကြသူတို့ထက် ပိုမို၍ ဦးဦးဖျားဖျား ရပိုင်ခွင့်ရှိကြောင်း အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၏ကျမ်းတော် (ကုရ်အာန်) ၌ ဖော်ပြ ပါရှိ၏။ ကျမ်းတော်၌ ထိုသို့ပင် (အရှင်မြတ်၏ အမိန့်တော်အဖြစ်) ရေးမှတ်ထားခြင်းခံခဲ့ရပြီ ဖြစ်၏။ |
وَإِذْ أَخَذْنَا مِنَ النَّبِيِّينَ مِيثَاقَهُمْ وَمِنكَ وَمِن نُّوحٍ وَإِبْرَاهِيمَ وَمُوسَىٰ وَعِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ ۖ وَأَخَذْنَا مِنْهُم مِّيثَاقًا غَلِيظًا (7) ထို့ပြင် (အို၊ ရစူလ်တမန်တော်၊ သတိရပါလော့။) ငါအရှင်မြတ်သည် နဗီတမန်တော်တို့နှင့်အသင့် ထံမှလည်းကောင်း၊ (တမန်တော်) နူးဟ်၊ (တမန်တော်) အီဗ်ရာဟီးမ်၊ (တမန်တော်) မူဆာနှင့်မရ်ယမ်၏သား (တ မန်တော်) အီစာ တို့ထံမှလည်းကောင်း၊ ပဋိညာဉ်ကတိဝန်ခံချက်ကို ယူတော်မူခဲ့စဉ် ငါအရှင်မြတ်သည် သူတို့ထံမှ တည်ကြည်လေးနက်ပြီးခိုင်မာသော ပဋိညာဉ်ကတိဝန်ခံချက်ကို ယူတော်မူခဲ့ခြင်း ဖြစ်၏။ |
لِّيَسْأَلَ الصَّادِقِينَ عَن صِدْقِهِمْ ۚ وَأَعَدَّ لِلْكَافِرِينَ عَذَابًا أَلِيمًا (8) (ထိုသို့ ပဋိညာဉ်ကတိဝန်ခံချက်ယူတော်မူခဲ့ခြင်းမှာ) ထိုအရှင်မြတ်သည် (ဖြောင့်မတ်မှန်ကန်စွာ ပြုမူကျင့် ကြံသော) ထိုသစ္စာဝါဒီတို့အား (အရှင့်သတင်းစကားအား လူသားထံ အရောက်ပို့ပေးရန် သူတို့ထံ ယုံ ကြည်အပ်နှံမှုအဖြစ်အပ်နှံသော) အမှန်တရားသစ္စာနှင့်စပ်လျဉ်း၍ (ရှင်ပြန်ထမည့်နေ့တွင်) စစ်ဆေး မေးမြန်းတော်မူရန်သော ဖြစ်၏။ စင်စစ်သော်ကား ထိုအရှင်မြတ်သည် မယုံကြည်သူ (အရှင့်စည်းမျဉ်းတော်များကို ဖီဆန်ငြင်းပယ်သူ) သူတို့အတွက် ပြင်းပြနာကျင်ဖွယ်ရာ စူးနစ်သော ပြစ်ဒဏ်ကို အဆင်သင့် စီမံထားတော်မူ၏။ |
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اذْكُرُوا نِعْمَةَ اللَّهِ عَلَيْكُمْ إِذْ جَاءَتْكُمْ جُنُودٌ فَأَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيحًا وَجُنُودًا لَّمْ تَرَوْهَا ۚ وَكَانَ اللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرًا (9) အို၊ သက်ဝင်ယုံကြည်သူအပေါင်းတို့၊ သင်တို့သည် သင်တို့ထံ (ရန်သူတို့၏အင်အား အလုံးအရင်း ရှိသော) စစ်တပ်ကြီးရောက်လာခဲ့စဉ် သူတို့အပေါ် (လွှမ်းခြုံစေရန် ပြင်းထန်အေးခဲသော) လေပြင်းနှင့်သူတို့ မမြင်နိုင်သော စစ်တပ်ကို စေလွှတ်တော်မူ၍ သင်တို့အပေါ် (ဂုဏ်သိက္ခာ ချီးမြှင့်ပေးအပ်တော်မူခဲ့သည့်) အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၏ကျေးဇူးတော်ကို သတိရကြလော့။ အမှန်သော်ကား အလ္လာဟ်အရှင်မြတ် သည် သင်တို့ ပြုမူဆောင်ရွက်သမျှကို အကြွင်းမဲ့ မြင်နေတော်မူသော အရှင်မြတ် ဖြစ်တော်မူ၏။ |
إِذْ جَاءُوكُم مِّن فَوْقِكُمْ وَمِنْ أَسْفَلَ مِنكُمْ وَإِذْ زَاغَتِ الْأَبْصَارُ وَبَلَغَتِ الْقُلُوبُ الْحَنَاجِرَ وَتَظُنُّونَ بِاللَّهِ الظُّنُونَا (10) (သတိရကြလော့။) ထိုစစ်တပ်ကြီးသည် သင်တို့၏အထက် (အရှေ့ကုန်းမြင့်) ဘက်မှလည်းကောင်း၊ သင်တို့၏ (အနောက်ရပ်ရှိမြေနိမ့်ပိုင်းသော) အောက်ဘက်မှလည်းကောင်း၊ (စုရုံး) ချီတက်လာခဲ့ကြစဉ် (သင်တို့၏) မျက်စိများက (ထိတ်လန့်မှုကြောင့် ပြူးတူးကြောင်တောင်ဖြစ်လျက်) မှေးမှိန်လာ၍ နှလုံးများမှာလည်း လည်မျိုသို့ ရောက်ရှိလာကာ သင်တို့ (ထဲမှ ယုံကြည်မှုအားနည်းသူတို့ကလည်း အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်နှင့်ပတ်သက်၍ အနှစ်သာရမဲ့သော အတွေးအမြင်များကို (စိတ်ကူးထဲ၌) ထင်မြင်ယူဆခဲ့ကြ၏။ |
هُنَالِكَ ابْتُلِيَ الْمُؤْمِنُونَ وَزُلْزِلُوا زِلْزَالًا شَدِيدًا (11) ထိုသို့သောအခြေအနေတွင် သက်ဝင်ယုံကြည်သူတို့သည်ပင် စမ်းသပ်ခြင်းခံခဲ့ကြရ၍ ပြင်းထန်သော တုန်လှုပ်ချောက်ချားမှုဖြင့် တုန်လှုပ်ခဲ့ကြရ၏။ |
وَإِذْ يَقُولُ الْمُنَافِقُونَ وَالَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ مَّا وَعَدَنَا اللَّهُ وَرَسُولُهُ إِلَّا غُرُورًا (12) ထို့ပြင် (သတိရကြလော့။) အယောင်ဆောင်သီလကြောင်များနှင့် (ယုံကြည်မှုအားနည်း၍) စိတ်နှလုံးများတွင် ရောဂါရှိနေသူတို့က ''အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်နှင့်အရှင့်ရစူလ်တမန်တော်တို့က ကျွန်ုပ်တို့အား ထင် ယောင်ထင်မှားဖြစ်အောင်ဖြားယောင်းခြင်းမှအပ (အခြားမည်သည်ကိုမျှ) ကတိပေးခဲ့သည် မဟုတ်ပေ။” ဟု ပြောဆိုခဲ့ ကြစဉ်။ |
وَإِذْ قَالَت طَّائِفَةٌ مِّنْهُمْ يَا أَهْلَ يَثْرِبَ لَا مُقَامَ لَكُمْ فَارْجِعُوا ۚ وَيَسْتَأْذِنُ فَرِيقٌ مِّنْهُمُ النَّبِيَّ يَقُولُونَ إِنَّ بُيُوتَنَا عَوْرَةٌ وَمَا هِيَ بِعَوْرَةٍ ۖ إِن يُرِيدُونَ إِلَّا فِرَارًا (13) ထို့ပြင် သူတို့အနက်မှ အုပ်စုတစ်စုက ''အို၊ ယတ်ဆရစ်ဗ် (မဒီနာ) မြို့သားတို့၊ (ရန်သူစစ်တပ်ကို ရင်ဆိုင်ရန်) သင်တို့၌ ကြံ့ခံတောင့်ခံနိုင်သော ရပ်တည်နိုင်စွမ်းမရှိသောကြောင့် (သင်တို့သည် သင်တို့၏ အိမ်များသို့သာ) ပြန်သွားကြလော့။'' ဟု ပြောဆိုခဲ့ကြပြီး သူတို့အနက်မှ အခြားအဖွဲ့တစ်ခုကလည်း ''ဧကန်ပင်၊ ကျွန်ုပ်တို့၏အိမ်များမှာ ဗလာဟင်းလင်းဖြစ်လျက် လုံခြုံမှုမရှိပါ။'' ဟုပြောဆိုကာ (စစ်မြေပြင်ကို စွန့်၍ အိမ်ပြန်နိုင်ရန်) တမန်တော်မြတ်ထံ ခွင့်တောင်းခဲ့ကြ၏။ စင်စစ်သော်ကား သူတို့၏အိမ်များသည် ဗလာဟင်းလင်း ဖြစ်လျက် လုံခြုံမှုမဲ့နေသည် မဟုတ်ဘဲ ထွက်ပြေးရန်သာ ကြံရွယ်နေကြခြင်း ဖြစ်၏။ |
وَلَوْ دُخِلَتْ عَلَيْهِم مِّنْ أَقْطَارِهَا ثُمَّ سُئِلُوا الْفِتْنَةَ لَآتَوْهَا وَمَا تَلَبَّثُوا بِهَا إِلَّا يَسِيرًا (14) စင်စစ်သော်ကား အကယ်၍ သူတို့ (နှင့်သူတို့၏အိမ်များ) ကို ယင်း (မြို့) ၏ဘက်ပေါင်းစုံမှ ကျူးကျော်ဝင်ရောက်ခဲ့ကြပြီးနောက် (သူတို့၏ယုံကြည်မှုအား) သစ္စာဖောက်ရန်တောင်းဆိုခြင်းခံရလျှင် သူတို့သည် ယင်း (တောင်းဆိုချက်) နှင့်စပ်လျဉ်း၍ အနည်းငယ်မျှသာ တွန့်ဆုတ်တုံ့ဆိုင်းလျက် အမှန်ပင်၊ အလွန် လွယ်ကူစွာဖြင့် သဘောတူဆောင်ရွက်ခဲ့လိမ့်မည်။ |
وَلَقَدْ كَانُوا عَاهَدُوا اللَّهَ مِن قَبْلُ لَا يُوَلُّونَ الْأَدْبَارَ ۚ وَكَانَ عَهْدُ اللَّهِ مَسْئُولًا (15) ဧကန်ပင်၊ သူတို့သည် ထို (ဖြစ်ရပ်) မတိုင်မီ (အရှင်မြတ်နှင့်တိုင်တည်၍ ကျိန်ဆိုလျက် တမန်တော်မြတ်ထံ သစ္စာဆိုခဲ့စဉ်) ''(ရန်သူတို့နှင့်ရင်ဆိုင်ရလျှင်) သူတို့က မည်သည့်အခါမျှ ကျောခိုင်း၍ ထွက်ပြေးကြမည် မဟုတ်ပေ။'' ဟု အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်နှင့်ကတိထားခဲ့၏။ အမှန်သော်ကား အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်နှင့်ထားခဲ့သော ကတိဝန်ခံချက်မှာ အမှန်ပင် (တာဝန်ယူမှုတာဝန်ခံမှုနှင့်စပ်လျဉ်း၍) စစ်ဆေးမေး မြန်းခံရမည့် ကတိပင် ဖြစ်၏။ |
قُل لَّن يَنفَعَكُمُ الْفِرَارُ إِن فَرَرْتُم مِّنَ الْمَوْتِ أَوِ الْقَتْلِ وَإِذًا لَّا تُمَتَّعُونَ إِلَّا قَلِيلًا (16) (အို၊ ရစူလ်တမန်တော်၊ သူတို့အား) “အကယ်၍ သင်တို့သည် သေဘေးမှသော်လည်းကောင်း၊ (စစ်ပွဲ၌) အသတ်ခံရမည့်ဘေးမှသော်လည်းကောင်း၊ ထွက်ပြေးခဲ့ကြသော် သင်တို့၏ထွက်ပြေးခြင်းသည် သင်တို့အတွက် အလျှင်း အကျိုးရှိစေမည်မဟုတ်ပေ။ မည်သို့ဆိုစေ သင်တို့သည် (ထိုသို့ထွက်ပြေးခြင်းဖြင့် လောကီခံစားခွင့် အကျိုးအမြတ်များကို သတ်မှတ်ပြဌာန်းထားတော်မူသည့်အချိန်အထိ) အနည်းငယ်မျှမှအပ အကျိုးခံစားရမည်လည်း မဟုတ်ပေ။'' ဟောပြောလော့။ |
قُلْ مَن ذَا الَّذِي يَعْصِمُكُم مِّنَ اللَّهِ إِنْ أَرَادَ بِكُمْ سُوءًا أَوْ أَرَادَ بِكُمْ رَحْمَةً ۚ وَلَا يَجِدُونَ لَهُم مِّن دُونِ اللَّهِ وَلِيًّا وَلَا نَصِيرًا (17) (အို၊ ရစူလ်တမန်တော်၊ သူတို့အား) အကယ်၍သာ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် သင်တို့နှင့်ပတ်သက်၍ ဘေးဒုက္ခအန္တရာယ် တစ်စုံတစ်ရာကို ဆန္ဒပြုတော်မူခဲ့သည်ရှိသော် သို့မဟုတ် ကရုဏာတော်ကို ဆန္ဒပြုတော်မူခဲ့သည်ရှိသော် မည်သူသည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်ထံတော်မှ ယင်းကို ဟန့်တားနှောင့်ယှက် နိုင်မည်နည်း။ ထို့ပြင် သူတို့သည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်မှလွဲ၍ သူတို့အတွက် မည်သည့် ကာကွယ်စောင့် ရှောက်သူ သို့မဟုတ် ကူညီသူ တစ်ဦးတစ်ယောက်ကိုမျှ တွေ့ရှိကြမည် မဟုတ်ပေ။” ဟု ဟောပြောလော့။ |
۞ قَدْ يَعْلَمُ اللَّهُ الْمُعَوِّقِينَ مِنكُمْ وَالْقَائِلِينَ لِإِخْوَانِهِمْ هَلُمَّ إِلَيْنَا ۖ وَلَا يَأْتُونَ الْبَأْسَ إِلَّا قَلِيلًا (18) အမှန်စင်စစ်၊ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် သင်တို့အနက်မှ (အခြားသူတို့အား စစ်ပွဲ၌မပါဝင်မိစေရန်) ဟန့်တားနှောင့်ယှက်၍ လမ်းလွဲစေလိုသူမျးနှင့် (အယောင်ဆောင်သီလကြောင်တို့အနက်မှ) သူတို့၏ညီ အစ်ကိုများအား (အသက်စတေးရမည့်အန္တရာယ်ကို ရှောင်နိုင်ရန်) “ကျွန်ုပ်တို့ဘက်သို့ လာ၍ ပူးပေါင်းကြ။” ဟု သွေးထိုး စကားပြောသူများကို သိနေတော်မူ၏။ စင်စစ်သော်ကား သူတို့သည် စစ်ပွဲအတွက် ရုန်းကန်လှုပ်စဉ် (အမည်ခံအားဖြင့်) ခဏတဖြုတ်မှအပ ပါဝင်လာခဲ့ကြသည် မဟုတ်ပေ။ |
أَشِحَّةً عَلَيْكُمْ ۖ فَإِذَا جَاءَ الْخَوْفُ رَأَيْتَهُمْ يَنظُرُونَ إِلَيْكَ تَدُورُ أَعْيُنُهُمْ كَالَّذِي يُغْشَىٰ عَلَيْهِ مِنَ الْمَوْتِ ۖ فَإِذَا ذَهَبَ الْخَوْفُ سَلَقُوكُم بِأَلْسِنَةٍ حِدَادٍ أَشِحَّةً عَلَى الْخَيْرِ ۚ أُولَٰئِكَ لَمْ يُؤْمِنُوا فَأَحْبَطَ اللَّهُ أَعْمَالَهُمْ ۚ وَكَانَ ذَٰلِكَ عَلَى اللَّهِ يَسِيرًا (19) (အရှင်မြတ်၏လမ်းတော်၌ သင်တို့နှင့်ပူးပေါင်းဆောင်ရွက်ရန် ဝန်လေးလျက်) သင်တို့အပေါ်၌ တွန့်တိုခဲ့ ကြသော်လည်း (စစ်ပွဲ၏အန္တရာယ်ကြောင့်) ကြောက်ရွံ့စိုးရိမ်မှု ဆိုက်ရောက်လာသောအခါ (ကြောက်စိတ်ကြောင့်) မျက်စိများမူးဝေလျက် သေဘေးလွှမ်းမိုး၍ မေ့မြောနေသောသူကဲ့သို့ အသင် (တမန်တော်) ဘက်သို့ ငေးကြည့်နေကြသည်ကို အသင် တွေ့မြင်ရလေ၏။ တဖန် (စစ်ပွဲရပ်စဲ၍) ကြောက်ရွံ့စိုးရိမ်မှု ပပျောက်သွား သောအခါဝယ် သူတို့သည် (အောင်ပွဲခံမှုကြောင့် ရရှိသာ) အကျိုးအမြတ်များအပေါ်၌ မတော်လောဘတက်ကြလျက် ထက်မြက်သောနှုတ်လျှာများဖြင့် သင်တို့အား (နာကြည်းစေရန်) ပုတ်ခတ်ထိုးနှက်ကြကုန်၏။ ထိုသူတို့သည်ကား သက်ဝင်ယုံကြည်ခဲ့ကြသည် မဟုတ်ပေ။ သို့ဖြစ်ပေရာ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် သူတို့၏ ပြုမူဆောင်ရွက်ချက်များကို အချည်းနှီး ဖြစ်စေတော်မူခဲ့၏။ စင်စစ်သော်ကား ထိုသို့ဖြစ်စေတော်မူခြင်းသည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်အတွက် (လွန်စွာ) လွယ်ကူလှပေ၏။ |
يَحْسَبُونَ الْأَحْزَابَ لَمْ يَذْهَبُوا ۖ وَإِن يَأْتِ الْأَحْزَابُ يَوَدُّوا لَوْ أَنَّهُم بَادُونَ فِي الْأَعْرَابِ يَسْأَلُونَ عَنْ أَنبَائِكُمْ ۖ وَلَوْ كَانُوا فِيكُم مَّا قَاتَلُوا إِلَّا قَلِيلًا (20) (အယောင်ဆောင်သီလကြောင်တို့သည် ရန်သူမဟာမိတ်အဖွဲ့၏ဝိုင်းထားခြင်းကို ခံရသောကြောင့် ကြောက်ရွံ့စိုးရိမ်လျက်) ''ရန်သူမဟာမိတ်အဖွဲ့တို့မှာ (တပ်ခေါက်၍) ဆုတ်ခွာသွားကြမည် မဟုတ်။'' ဟု ထင် မှတ်နေကြ၏။ သို့ရာတွင် (ရန်သူမဟာမိတ်အဖွဲ့များ အမှန်ပင် ဆုတ်ခွာသွားပြီ ဖြစ်ကြောင်း သိသွားသောအခါ) “အကယ်၍ ရန်သူမဟာမိတ်အဖွဲ့များ (နောက်ထပ်တစ်ကြိမ်) ရောက်ရှိလာကြလျှင်၊ သူတို့သည် သဲကန္တာရတွင် လှည့်လည်နေထိုင်ကြသော ဘေဒဝီန် ကျေးတောသားများထံ ခိုအောင်းလျက် (မဒီနာမြို့၌ နေထိုင်၍ စစ်ပွဲရင် ဆိုင်နေရသော) သင်တို့၏သတင်းများနှင့်စပ်လျဉ်း၍ စုံစမ်းမေးမြန်း ခဲ့ကြလိမ့်မည်။ အကယ်၍ သူတို့သည် သင် တို့နှင့်အတူ ရှိနေခဲ့ကြလျှင်လည်း အနည်းငယ်မျှသာလျှင် တိုက်ခိုက်ကြပေမည်။ |
لَّقَدْ كَانَ لَكُمْ فِي رَسُولِ اللَّهِ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ لِّمَن كَانَ يَرْجُو اللَّهَ وَالْيَوْمَ الْآخِرَ وَذَكَرَ اللَّهَ كَثِيرًا (21) ဧကန်ပင်၊ မည်သူမဆို အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်နှင့်နောင်တမလွန်နောက်ဆုံးနေ့ကို မျှော်လင့်ကိုးစား၍ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်အား များစွာ သတိရ တသ၍ ထုတ်ဖော်ဖွင့်ဟကြလျှင် သင်တို့အတွက် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၏ရစူလ်တမန်တော်မြတ်၌ မွန်မြတ်လှစွာသော အကောင်းဆုံး စံနမူနာသည် ရှိ၏။ |
وَلَمَّا رَأَى الْمُؤْمِنُونَ الْأَحْزَابَ قَالُوا هَٰذَا مَا وَعَدَنَا اللَّهُ وَرَسُولُهُ وَصَدَقَ اللَّهُ وَرَسُولُهُ ۚ وَمَا زَادَهُمْ إِلَّا إِيمَانًا وَتَسْلِيمًا (22) အမှန်စင်စစ်သော်ကား သက်ဝင်ယုံကြည်သောသူတို့သည် ရန်သူမဟာမိတ်အဖွဲ့တို့အား (သူတို့၏ရှေ့ တွင်) တွေ့မြင်ကြသောအခါ ''ဤသည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်နှင့်အရှင့်ရစူလ်တမန်မြတ်တို့က ကျွန်ုပ်တို့အား ကတိပေးထားသည့်ကိစ္စပင် ဖြစ်၏။ စင်စစ် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်နှင့်အရှင့်ရစူလ်တမန်မြတ်တို့သည် ဖြောင့်မတ် မှန်ကန်သောသစ္စာတရားကိုသာ မိန့်ကြားခဲ့၏။'' ဟု ပြောဆိုကြ၏။ ထို့ပြင် ယင်းကိစ္စသည် သူတို့၌ ယုံကြည်မှု နှင့်ကိုယ်စိတ်နှလုံးအား အရှင့်ထံ အပ်နှံ၍ နာခံလိုက်နာလိုသော စိတ်အားထက်သန်မှုကိုသာ တိုးပွားစေခဲ့၏။ |
مِّنَ الْمُؤْمِنِينَ رِجَالٌ صَدَقُوا مَا عَاهَدُوا اللَّهَ عَلَيْهِ ۖ فَمِنْهُم مَّن قَضَىٰ نَحْبَهُ وَمِنْهُم مَّن يَنتَظِرُ ۖ وَمَا بَدَّلُوا تَبْدِيلًا (23) သက်ဝင်ယုံကြည်သူတို့အနက်မှ ပုဂ္ဂိုလ်အချို့သည် (ရဲစွမ်းသတ္တိ မြင့်မား၍) အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်အား ကတိပဋိညာဉ်ပြုထားနှင့်အညီ ယင်းပေါ်တွင် ဖြောင့်မတ်မှန်ကန်စွာ ရပ်တည်လျက် ပြုမူကျင့်ကြံကြ၏။ သို့ဖြစ်ပေရာ သူတို့အနက် သူတို့၏သန္နိဌာန်ကို (ကွယ်လွန်သည်အထိ တည်ကြည်ခိုင်မာစွာ) ပြီးစီးအောင် ဆောင်ရွက်ခဲ့သူများလည်း ရှိကြ၏။ ထို့ပြင် သူတို့အနက် (သူတို့၏သန္နိဌာန်ကို ပြီးစီးအောင် ဆောင် ရွက်ရန်) စောင့်စား နေသူများလည်း ရှိကြ၏။ သူတို့သည် (သူတို့၏သန္နိဌာန်၌) အနည်းငယ် စိုးစဉ်းမျှပင် မပြောင်းလဲခဲ့ကြပေ။ |
لِّيَجْزِيَ اللَّهُ الصَّادِقِينَ بِصِدْقِهِمْ وَيُعَذِّبَ الْمُنَافِقِينَ إِن شَاءَ أَوْ يَتُوبَ عَلَيْهِمْ ۚ إِنَّ اللَّهَ كَانَ غَفُورًا رَّحِيمًا (24) (အကျိုးဆက်အဖြစ်) အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် ဖြောင့်မတ်မှန်ကန်သောသစ္စာဝါဒီတို့အား သူတို့၏ဖြောင့်မတ်မှန်ကန်သောသစ္စာတရားနှင့်အညီ (အကျိုးဆုလဒ်များ) အစားပေးတော်မူရန်သာ ရှိ၏။ အကယ် ၍ အရှင့်ဆန္ဒတော်၏စည်းမျဉ်းတော်နှင့်အညီ အလိုရှိတော်မူလျှင် အယောင်ဆောင်သီလကြောင်တို့အား ပြစ်ဒဏ် ပေးတော်မူမည်။ သို့မဟုတ် (အလိုရှိတော်မူလျှင် သက်ညှာသောအားဖြင့်) သူတို့၏အမှားများအတွက် ဝန်ချတောင်းပန်၍ အရှင့်ဘက်လှည့်ခြင်းကို သဘောတူ လက်ခံတော်မူမည် ဖြစ်၏။ ဧကန်ပင်၊ အလ္လာဟ်အရှင် မြတ်သည် (လူ့စွမ်းရည်မတိမ်ကောရလေအောင် စည်းမျဉ်းတော်များကို ချမှတ်ပေးတော်မူပြီး ယင်းတို့ကို မတော်တဆ ကျူးလွန်ချိုးဖောက်မိသူတို့အား) အလွန်ပင် လွှတ်ငြိမ်းချမ်းသာခွင့် ပေးတော်မူသောအရှင်၊ အားလုံးအပေါ် အစဉ် သနားညှာတာတော်မူသော အကြင်နာရှင် ဖြစ်တော်မူ၏။ |
وَرَدَّ اللَّهُ الَّذِينَ كَفَرُوا بِغَيْظِهِمْ لَمْ يَنَالُوا خَيْرًا ۚ وَكَفَى اللَّهُ الْمُؤْمِنِينَ الْقِتَالَ ۚ وَكَانَ اللَّهُ قَوِيًّا عَزِيزًا (25) စင်စစ်သော်ကား အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် မယုံကြည်သူ (အရှင့်စည်းမျဉ်းတော်များကို ဖီဆန်ငြင်းပယ်) သူတို့အား မည်သည့် ကောင်းကျိုးကိုမျှ မရရှိစေဘဲ၊ သူတို့၏အမျက်ဒေါသနှင့်တကွ ပစ်ပစ်ခါခါ တွန်းလှန်ငြင်းပယ်တော်မူခဲ့၏။ ထို့ပြင် စစ်ပွဲတွင် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည်ပင် သက်ဝင်ယုံကြည် သူတို့အတွက် လုံလောက်တော်မူ၏။ စင်စစ်မှာကား အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် တန်ခိုးစွမ်းအားအလုံးစုံနှင့်ပြည့်စုံတော်မူသောအရှင်၊ လူသားတို့အား ဂုဏ်ဩဇာများချီးမြှင့်တော်မူသကဲ့သို့ အားလုံးအပေါ်လည်း အရှင့်ဘုန်းတော်ဖြင့် နိုင်နင်း လွှမ်းမိုးတော်မူသောအရှင်၊ ဖြစ်တော်မူ၏။ |
وَأَنزَلَ الَّذِينَ ظَاهَرُوهُم مِّنْ أَهْلِ الْكِتَابِ مِن صَيَاصِيهِمْ وَقَذَفَ فِي قُلُوبِهِمُ الرُّعْبَ فَرِيقًا تَقْتُلُونَ وَتَأْسِرُونَ فَرِيقًا (26) ထို့ပြင် ထိုအရှင်မြတ်သည် (ယခင်) ကျမ်းရပုဂ္ဂိုလ်များအနက်မှ (မဒီနာမြို့ကို လာရောက်တိုက်ခဲ့ကြသော ရန်သူမဟာမိတ်အဖွဲ့များဖြစ်သော) သူတို့အား ကျောထောက် နောက်ခံအားပးကူညီခဲ့ကြသော ကျမ်းတော် ရရှိသူတို့ကို သူတို့၏ခံတပ်များမှ ဆင်းသက် ထွက်စေတော်မူခဲ့သည့်အပြင် သူတို့၏စိတ်နှလုံးများတွင် ထိတ်လန့် မှုကို အရိပ်ထင်စေတော်မူခဲ့ရာ သင်တို့သည် သူတို့အနက်မှ လူတစ်စုကို သတ်နိုင်ကြပြီး၊ အခြားလူတစ်စု ကိုမူကား (သုံ့ပန်းများအဖြစ်) ဖမ်းဆီးချုပ်နှောင်နိုင်ကြ၏။ |
وَأَوْرَثَكُمْ أَرْضَهُمْ وَدِيَارَهُمْ وَأَمْوَالَهُمْ وَأَرْضًا لَّمْ تَطَئُوهَا ۚ وَكَانَ اللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرًا (27) ထို့ပြင် ထိုအရှင်မြတ်သည် (သစ္စာဖောက်များဖြစ်ကြသော) သူတို့၏နယ်မြေ (ခိုင်ဗရ်) ကိုလည်းကောင်း၊ သူတို့၏နေအိမ်များကိုလည်းကောင်း၊ သူတို့၏ဥစ္စာပစ္စည်းပိုင်ဆိုင်မှုများကိုလည်းကောင်း၊ သင်တို့က မည်သည့်အခါမျှ ခြေမချရသေးသော နယ်မြေများကိုလည်းကောင်း၊ သင်တို့အား အမွေဆက်ခံစေတော်မူခဲ့၏။ စင်စစ်သော် ကား အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် အရာခပ်သိမ်းတို့အပေါ် စည်းမျဉ်းဩဇာ လွှမ်းမိုးတော်မူ၍ စွမ်းဆောင်နိုင်တော်မူသောအရှင်မြတ်ပင် ဖြစ်တော်မူ၏။ |
يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ قُل لِّأَزْوَاجِكَ إِن كُنتُنَّ تُرِدْنَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا وَزِينَتَهَا فَتَعَالَيْنَ أُمَتِّعْكُنَّ وَأُسَرِّحْكُنَّ سَرَاحًا جَمِيلًا (28) အို၊ ရစူလ်တမန်တော်၊ သင့်ဘဝဖော်ကြင်ရာတော်များအား အကယ်၍ အသင်မတို့သည် လောကီဘဝ သက်တမ်းနှင်လောကီဘဝ၏ဆွဲဆောင်ဖွယ်ရာလှပတင့်တယ်မှုကို အလိုရှိကြလျှင်၊ အသင်မတို့ လာကြလော့။ ကျွန်ုပ်သည် အသင်မတို့အား (ကွာရှင်းမှု၏အလျှော်အစားအဖြစ်) ကျေနပ်ဖွယ်ရာ လောကီအကျိုးခံစားခွင့်များ ပေး၍ သိမ်မွေ့ရည်မွန်စွာ လွတ်လပ်စေခြင်းမျိုးဖြင့် လွတ်လပ်စေမည်။ |
وَإِن كُنتُنَّ تُرِدْنَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَالدَّارَ الْآخِرَةَ فَإِنَّ اللَّهَ أَعَدَّ لِلْمُحْسِنَاتِ مِنكُنَّ أَجْرًا عَظِيمًا (29) သို့ရာတွင် အကယ်၍ အသင်မတို့သည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်နှင့်အရှင့်ရစူလ်တမန်တော်မြတ်တို့အားလည်းကောင်း၊ တမလွန်ဘဝ၏ဗိမာန်ကိုလည်းကောင်း၊ လိုလားတောင့်တကြလျှင် ဧကန်ပင်၊ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် အသင်မတို့အနက်မှ (လုပ်ရပ်ဟူသမျှကို အရှင်မြတ်က အကြွင်းမဲ့ မြင်နေတော်မူကြောင်း သိနားလည်၍ အရာရာအား အရှင့်ကို သိစိတ်ဖြင့်) အကောင်းဆုံးဖြစ်အောင် ပြမူကျင့်ကြံသူတို့အတွက် အကျိုးဆုလဒ်များကို အသင့်ပြင်ထားတော်မူပြီး ဖြစ်၏။ |
يَا نِسَاءَ النَّبِيِّ مَن يَأْتِ مِنكُنَّ بِفَاحِشَةٍ مُّبَيِّنَةٍ يُضَاعَفْ لَهَا الْعَذَابُ ضِعْفَيْنِ ۚ وَكَانَ ذَٰلِكَ عَلَى اللَّهِ يَسِيرًا (30) အို၊ ရစူလ်တမန်တော်မြတ်၏ဘဝဖော်ကြင်ရာတော်အပေါင်းတို့၊ အသင်မတို့အနက်မှ မည်သူမဆို ထင်ရှားစွာသော မဖွယ်မရာ၊ မကြားဝံ့မနာသာမှုတစ်စုံတစ်ခုကို ကျူးလွန်မိသော် သူမအတွက် ပြစ်ဒဏ်သည် နှစ်ကြိမ်နှစ်ခါ နှစ်ဆတိုးပေးခြင်းကို ခံရပေမည်။ စင်စစ်သော်ကား ထိုသို့ဆောင်ရွက်ခြင်းသည် အလ္လာဟ်အရှင် မြတ်အတွက် အလွန်ပင် လွယ်ကူလှပေ၏။ |
۞ وَمَن يَقْنُتْ مِنكُنَّ لِلَّهِ وَرَسُولِهِ وَتَعْمَلْ صَالِحًا نُّؤْتِهَا أَجْرَهَا مَرَّتَيْنِ وَأَعْتَدْنَا لَهَا رِزْقًا كَرِيمًا (31) ထိုနည်းတူစွာ သင်မတို့အနက်မှ မည်သူမဆို အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်နှင့်အရှင့် ရစူလ်တမန်တော်မြတ်တို့အား ရိုးသားဖြူစင် ကိုင်းရှိုင်းစွာဖြင့် နာခံ၍ ဖြောင့်မတ်မှန်ကန်သော ပြုမူကျင့်ကြံမှုများဖြင့် သီလ ဆောက်တည်ကြလျှင် သူမ၏အကျိုးဆုလဒ်ကို နှစ်ကြိမ်နှစ်ခါ တိုးမြှင့်၍ ချီးမြှင့်ခြင်းခံရသည့်အပြင် ငါအရှင်မြတ်သည် သူမအတွက် ဂုဏ်သိက္ခာရှိပြီး ရက်ရောမြင့်မြတ်သော ရိက္ခာအထောက်အပံ့ကိုလည်း အသင့်ပြင်ထားတော်မူ၏။ |
يَا نِسَاءَ النَّبِيِّ لَسْتُنَّ كَأَحَدٍ مِّنَ النِّسَاءِ ۚ إِنِ اتَّقَيْتُنَّ فَلَا تَخْضَعْنَ بِالْقَوْلِ فَيَطْمَعَ الَّذِي فِي قَلْبِهِ مَرَضٌ وَقُلْنَ قَوْلًا مَّعْرُوفًا (32) အို၊ ရစူလ်တမန်တော်၏ဘဝဖော်ကြင်ရာတော်အပေါင်းတို့၊ အသင်မတို့သည် အခြားအမျိုးသမီး တစ်ဦးတစ်ယောက်ကဲ့သို့ မဟုတ်ကြချေ။ သို့ဖြစ်ပေရာ အကယ်၍ အသင်မတို့သည် အရှင်မြတ်ကို စိုးရွံ့ ထိတ် လန့် (၍ အရှင့်စည်းမျဉ်းတော်များအား အရှင့်ကို သိစိတ်မြဲမြံစွာဖြင့် လိုက်နာကျင့်သုံး) လျှင် (အပြောအဆို၌) အလိုလိုက် အကြိုက်ဆောင်တတ်သော ဆွဲဆောင်ဖွယ်ရာစကားဖြင့် နှလုံးသား၌ ရောဂါရှိနေသော သူအား စိတ်မမှားမိစေနှင့်။ သို့ရာတွင် တရားတော်နှင့်အညီ (ရိုးသားမျှတ၍ သိက္ခာရှိသော) သင့်တော် မြင့်မြတ်သည့်စကားကိုသာ ပြောဆိုကြလော့။ |
وَقَرْنَ فِي بُيُوتِكُنَّ وَلَا تَبَرَّجْنَ تَبَرُّجَ الْجَاهِلِيَّةِ الْأُولَىٰ ۖ وَأَقِمْنَ الصَّلَاةَ وَآتِينَ الزَّكَاةَ وَأَطِعْنَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ ۚ إِنَّمَا يُرِيدُ اللَّهُ لِيُذْهِبَ عَنكُمُ الرِّجْسَ أَهْلَ الْبَيْتِ وَيُطَهِّرَكُمْ تَطْهِيرًا (33) ထို့ပြင် (မလိုအပ်လျှင် အပြင်မထွက်ဘဲ) အသင်မတို့၏နေအိမ်များ၌ပင် အိမ်နေမြဲကြလော့။ ထို့ပြင် (အခြေအနေအရ လိုအပ်၍ အပြင်ထွက်ရလျှင်) ယခင် ဉာဏ်အလင်းမဲ့သောအမှောင်ခေတ်၏ဆွဲ ဆောင်နှစ် လိုဖွယ်ရာ ကြွားလုံးထုတ် လျှောက်လှမ်းမှုမျိုးဖြင့် မလျှောက်လှမ်းကြလေနှင့်။ ထို့ပြင် ဆွလာသ်ဝတ်ပြုမှုကို ယင်း၏စည်းမျဉ်းနှင့်အညီ မြဲမြံစွာ ဆောက်တည်၍၊ ဇကာသ် (တရားတော်အရ ဆင်းရဲချို့တဲ့သူတို့အတွက် စွန့်လှူပေးကမ်းရသော လူမှုဖူလုံကြေး) ကို ပေးဆောင်ကြလော့။ ထို့ပြင် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်နှင့်အရှင့် ရစူလ်တမန်တော်မြတ်တို့ကိုလည်း (ရှိသမျှအမိန့်တော်များနှင့်အညီ) နာခံလိုက်နာကြလော့။ အို၊ (ရစူလ်တမန်တော်၏) အိမ်တော်သူအိမ်တော်သားတို့၊ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် အသင်တို့ထံမှ မနှစ်မြို့ရွံရှာဖွယ်ရာ မစင်ကြယ်မှုကို ဖယ်ရှားပေးတော်မူရန်နှင့်သင်တို့အား ဖြူစင်သန့်ရှင်းမှုစစ်စစ်ဖြင့် ဖြူစင်သန့်ရှင်းစေတော်မူရန်သာ ဆန္ဒပြုတော်မူ၏။ |
وَاذْكُرْنَ مَا يُتْلَىٰ فِي بُيُوتِكُنَّ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ وَالْحِكْمَةِ ۚ إِنَّ اللَّهَ كَانَ لَطِيفًا خَبِيرًا (34) ထို့ပြင် အသင်တို့မသည် အသင်မတို့အိမ်များတွင် ဖတ်ကြားခြင်းခံရလေသော အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၏ အာယသ်သက်သေလက္ခဏာတော်များကိုလည်းကောင်း၊ ဉာဏ်ပညာအမြော်အမြင်များ (ပါဝင်သော တမန်တော်မြတ်၏စွန္နလမ်းစဉ်ကိုလည်းကောင်း၊ လေ့လာမှတ်သားပြီး သတိရလျက် ထုတ်ဖော်ဖွင့်ဟကြလော့။ ဧကန်ပင်၊ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် အနုစိတ်အသေးစိတ်ရှုထောင့်စုံကို နက်နဲသိမ်မွေ့စွာ ကိုင်တွယ်ဖြေရှင်းတော်မူသောအရှင် အရာခပ်သိမ်းတို့၏သတင်းအချက်အလက်အသေးစိတ်နှင့်စပ်လျဉ်း၍ သတင်းရနေတော်မူသောအရှင် ဖြစ်တော်မူ၏။) |
إِنَّ الْمُسْلِمِينَ وَالْمُسْلِمَاتِ وَالْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ وَالْقَانِتِينَ وَالْقَانِتَاتِ وَالصَّادِقِينَ وَالصَّادِقَاتِ وَالصَّابِرِينَ وَالصَّابِرَاتِ وَالْخَاشِعِينَ وَالْخَاشِعَاتِ وَالْمُتَصَدِّقِينَ وَالْمُتَصَدِّقَاتِ وَالصَّائِمِينَ وَالصَّائِمَاتِ وَالْحَافِظِينَ فُرُوجَهُمْ وَالْحَافِظَاتِ وَالذَّاكِرِينَ اللَّهَ كَثِيرًا وَالذَّاكِرَاتِ أَعَدَّ اللَّهُ لَهُم مَّغْفِرَةً وَأَجْرًا عَظِيمًا (35) မုချဧကန်၊ (သူတို့၏အပြောအဆိုနှင့်အပြုအမူတွင် အရှင်မြတ်ထံ ကိုယ်စိတ်နှလုံးကို နာခံအပ်နှံကြောင်း သက်သေပြသူ) မွတ်စလင်အမျိုးသားများနှင့်အမျိုးသမီးများသည်လည်းကောင်း၊ (သူတို့၏အပြောအဆိုနှင့်အပြုအမူတွင် အရှင်မြတ်၏အမိန့်တော်များကို စိတ်ရင်းစေတနာ ဖြူစင်စွာ ယုံကြည်ကြသော) မုအ်မင်န်အမျိုးသားများနှင့်အမျိုးသမီးများသည်လည်းကောင်း၊ အရှင့် အမိန့်တော်များကို ရိုးသားဖြူစင်ကိုင် ရှိုင်းစွာ နာခံလိုက်နာသည့် အမျိုးသားများနှင့်အမျိုးသမီးများသည်လည်းကောင်း၊ (သူတို့၏အပြောအဆိုနှင့်အပြုအမူတွင် ဖြောင့်မတ် မှန်ကန်သော) သစ္စာဝါဒီအမျိုးသားများနှင့်အမျိုးသမီးများသည်လည်း ကောင်း၊ (အရှင့်လမ်းစဉ်တော်နှင့်အညီ ဘဝဆောက်တည်ရာတွင် ကြုံလာသမျှ ဘေးဒုက္ခ အခက်အခဲများကို ဇွဲလုံ့လဝီရိယဖြင့်) ခန္တီသည်းခံကြံခိုင်မှု မြဲမြံသော အမျိုးသားများနှင့်အမျိုးသမီးများသည်လည်း ကောင်း၊ (ကိုယ်စိတ်နှလုံးဖြင့် အရှင့်ရှေ့တော် မှောက်တွင် အစဉ်) ရိုကျိုးလေ့ရှိသော အမျိုးသားများနှင့်အမျိုးသမီးများသည်လည်းကောင်း၊ (အရှင့်ကျေနပ် နှစ်မြို့မှုရရှိရန် ဆင်းရဲချို့တဲ့သူတို့အတွက် စွန့်လှူ) ပေးကမ်းလှူဒါန်းကြသော အမျိုးသားများနှင့်အမျိုးသမီးများသည်လည်းကောင်း၊ (မဖြစ် မနေဆောက်တည်ရမည့် တာဝန်အဖြစ် ပြဌာန်းထားသော) ဆွိယာမ် ဥပုသ်သီလကို ဆောက်တည်ကြသည့် အမျိုးသားများနှင့်အမျိုးသမီးများသည်လည်းကောင်း၊ (အရှင့်သိစိတ်ဖြင့် သူတို့၏ ကာယိန္ဒြေ) ကိုယ်အင်္ဂါများကို စောင့်ထိန်းကြသော အမျိုးသားများနှင့်အမျိုးသမီးများသည်လည်းကောင်း၊ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်အား များစွာ သတိရ တသ၍ ထုတ်ဖော်ဖွင့်ဟကြသောအမျိုးသားများနှင့်အမျိုးသမီးများသည်လည်းကောင်း၊ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်က ထိုသူတို့ (အားလုံးတို့) အတွက် (အပြစ်မှ) လွတ်ငြိမ်းချမ်းသာခွင့် နှင့် (သူတို့မထင်မှတ် မခန်းမှန်းနိုင်သော) အလွန် ကြီးကျယ်မြင့်မြတ်သည့် အကျိုးဆုလဒ်များကို အသင့်စီမံပြင် ဆင် ထားရှိမည့်သူများ ဖြစ်ကြ၏။ |
وَمَا كَانَ لِمُؤْمِنٍ وَلَا مُؤْمِنَةٍ إِذَا قَضَى اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَمْرًا أَن يَكُونَ لَهُمُ الْخِيَرَةُ مِنْ أَمْرِهِمْ ۗ وَمَن يَعْصِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ فَقَدْ ضَلَّ ضَلَالًا مُّبِينًا (36) အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်နှင့်အရှင့်ရစူလ်တမန်တော်မြတ်တို့သည် အမိန့်စီမံချက်တစ်စုံတစ်ခုကို စီမံပြဌာန်း ချမှတ်ပေးသောအခါ (အပြောအဆိုနှင့်အပြုအမူတွင် အရှင်မြတ်၏အမိန့်တော်များကို စိတ်ရင်းစေတ နာဖြူစင်စွာ ယုံကြည်သော) မုအ်မင်န်အမျိုးသားတစ်ဦးဖြစ်စေ အမျိုးသမီးတစ်ဦးဖြစ်စေ၊ ယင်းကို သူတို့၏စီမံချက် အရေးကိစ္စနှင့်ပတ်သက်၍ တာဝန်ရှိသည့်အလျှောက် လိုက်နာကျင့်သုံးခြင်းမှအပ သူတို့အတွက် အခြားရွေးချယ်စရာ မရှိချေ။ စင်စစ်သော်ကား မည်သူမဆို အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်နှင့်အရှင့်ရစူလ်တမန်တော်မြတ်တို့အား မနာခံဖီ ဆန်လျှင် ဧကန်မလွဲ၊ ထိုသူသည် ထင်ရှား ရှင်းလင်းစွာ လမ်းလွဲလျက် လမ်းမှားရောက်ရှိခဲ့ပြီ ဖြစ်၏။ |
وَإِذْ تَقُولُ لِلَّذِي أَنْعَمَ اللَّهُ عَلَيْهِ وَأَنْعَمْتَ عَلَيْهِ أَمْسِكْ عَلَيْكَ زَوْجَكَ وَاتَّقِ اللَّهَ وَتُخْفِي فِي نَفْسِكَ مَا اللَّهُ مُبْدِيهِ وَتَخْشَى النَّاسَ وَاللَّهُ أَحَقُّ أَن تَخْشَاهُ ۖ فَلَمَّا قَضَىٰ زَيْدٌ مِّنْهَا وَطَرًا زَوَّجْنَاكَهَا لِكَيْ لَا يَكُونَ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ حَرَجٌ فِي أَزْوَاجِ أَدْعِيَائِهِمْ إِذَا قَضَوْا مِنْهُنَّ وَطَرًا ۚ وَكَانَ أَمْرُ اللَّهِ مَفْعُولًا (37) ထို့ပြင် (အို၊ ရစူလ်တမန်တော်၊ သတိရလော့။) အသင်သည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်က (သူ့အား အစ္စလာမ့် သို့ လမ်းညွှန်တော်မူခြင်းနှင့်အသင်တမန်တော်၏အနီးစပ်ဆုံးသာဝကဖြစ်စေတော်မူခြင်းဖြင့်) ဂုဏ် သိက္ခာ ချီးမြှင့်ပေးအပ်တော်မူသောသူလည်းဖြစ် အသင် (တမန်တော်) က (ကျွန်ဘဝမှလွတ်မြောက်စေ၍ အထူးစာနာထောက် ထားမှုဖြင့်ဆက်ဆံလျက်) ဂုဏ်သိက္ခာပေးခဲ့သူလည်းဖြစ်သောသူအား အသင် (တမန်တော်) က ''အသင်သည် သင့်ဘဝဖော်ဇနီးသည်ကို (ကွာရှင်းခြင်းမပြုပဲ) အသင့်ထံ၌ပင် (တရားဝင်ဇနီးအဖြစ် ဆက်လက်) ထိန်းသိမ်းထားလော့။ ထို့ပြင် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်အား စိုးရွံ့ထိတ်လန့် (၍ အရှင့်စည်းမျဉ်းတော်များအား အရှင့်ကို သိစိတ်မြဲမြံစွာဖြင့် လိုက်နာကျင့်သုံး) လော့။ ဟု ပြောဆိုဆုံးခဲ့စဉ် တွင်လည်းကောင်း ထို့ပြင် အသင် (တမန်တော်) သည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်က (ဇိုင်နဗ်အား ထမ်းမြားရန် စီရင်ပြဌာန်းတော်မူပြီ ဖြစ်ကြောင်း) ထုတ်ဖော်ဖွင့် ချစေတော်မူသည့် ထိုကိစ္စအား (သူတို့၏ဝေဖန်ပြောဆိုမှုဖြင့် သူတို့၏ယုံကြည်မှုကို ထိခိုက်စေနိုင်မည့်) လူတို့ကို စိုးရိမ်ကြောင့်ကြ၍ အသင့် နဖ်စ် (ခေါ် မျိုးရိုးဗီဇထဲ၌ ထည့်ပေးတော်မူထားသော ဉာဉ်စဉ်စရိုက်၊ ပင်ကိုယ်အရည်အသွေး၊ စွမ်းရည်အစွမ်းအစနှင့်စိတ်ဆန္ဒများကို အရှင့်စည်းမျဉ်းတော်အတိုင်းဖြစ်စေ၊ သို့မဟုတ် စိတ်အလိုဆန္ဒအတိုင်းဖြစ်စေ၊ ရှာဖွေသုံးစွဲနိုင်ရန် အသုံးချနိုင်သော စိတ်ဝိဉာဉ်) ဝယ် သိုဝှက်သိမ်းဆည်းထားခဲ့စဉ် လည်းကောင်း၊ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည်ပင် (အမှန်တရားသစ္စာဖြစ်တော်မူ၍ ထိုကစ္စကို အကောင်အတည် ဖော်ဆောင် ရွက်လျက် အရှင်မြတ်သည်သာ) ထိတ်လန့်ခြင်းခံရရန် ပိုမို၍ပင် ထိုက်တန်တော်မူ (ကြောင်းကို မိန့်ကြားတော်မူခဲ့) ၏။ သို့ဖြစ်ပေရာ ဇိုက်ဒ်သည် (သူ့ဘဝဖော်ဇနီးအား တရားဝင် ကွားရှင်းပြီးနောက်) သူမ (၏နောင်ကြိုး) မှ အပြီးသတ် (တရားဝင်ဆုတ်ခွာသွား) ၍ (သူမကလည်း ကွာရှင်းမှုအပြီး တရားတော်အရ စောင့်ဆိုင်းကာလ) လုပ်ရိုးလုပ်စဉ်ကို ဆောင်ရွက်ခြင်းပြီးမြောက်သည့်အခါ ငါအရှင်မြတ်သည် သက်ဝင်ယုံ ကြည်သူတို့အပေါ် သူတို့မွေးစားသားများ၏ဘဝဖော်ဇနီးများနှင့်ပတ်သက်၍ သူမတို့ (၏နောင်ကြိုး) မှ အပြီးသတ် (တရား ဝင်ဆုတ်ခွာသွား) ၍ (သူမတို့ကလည်း ကွာရှင်းမှုအပြီး တရားတော်အရ စောင့်ဆိုင်းကာလ) လုပ်ရိုးလုပ်စဉ်ကို ဆောင်ရွက်ခြင်းပြီးမြောက်သည့်အခါ သူမတို့အား တရားဝင်ထိမ်းမြားခြင်း၌ အပြစ်မထိုက်စေရန်အလို့ငှာ (တမန်တော်၏မွေးစားသားဖြစ်သူ ဇိုက်ဒ်က ကွာရှင်းခဲ့ပြီးဖြစ်သော ဇိုင်နဗ်မည်သော) သူမကို အသင် (တမန်တော်) နှင့်တရားဝင် ထိမ်းမြားစေတော်မူခြင်းဖြစ်၏။ စင်စစ်သော်ကား အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၏စီမံချက်အမိန့်တော်သည် ပြီးမြောက်အောင် ဆောင်ရွက်စေတော်မူခြင်းခံရသည့်အရာပင် ဖြစ်၏။ |
مَّا كَانَ عَلَى النَّبِيِّ مِنْ حَرَجٍ فِيمَا فَرَضَ اللَّهُ لَهُ ۖ سُنَّةَ اللَّهِ فِي الَّذِينَ خَلَوْا مِن قَبْلُ ۚ وَكَانَ أَمْرُ اللَّهِ قَدَرًا مَّقْدُورًا (38) အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်က နဗီတမန်တော်မြတ်အတွက် တရားဝင်သတ်မှတ်ပြဋ္ဌာန်းတော်မူခဲ့သော ကိစ္စနှင့် စပ်လျဉ်း၍ ထိုနဗီတမန်တော်မြတ်အပေါ်၌ မည်သို့မျှ အပြစ်မထိုက်ပေ။ (မည်သည့် အဟန့်အထား အနှောက်အယှက်လည်း မရှိသင့်ပေ)။ (ဤသည်) ရှေးယခင်က လွန်လေခဲ့ကြသော (တမန်တော်များ ဖြစ်သည့်) သူတို့နှင့် ပတ်သက်သော အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၏လမ်းစဉ် (စည်းမျဉ်းတော်) အတိုင်းပင် ဖြစ်၏။ စင်စစ် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၏စီမံချက်အမိန့်တော်သည်ကား (အရာခပ်သိမ်း အဖြစ်အပျက်ခပ်သိမ်းတို့အတွက် စနစ်တကျ) စည်းဘောင်ချမှတ်ပြဌာန်းစေတော်မူစေသော စီရင်ချက်အမိန့်တော်တစ်ရပ်ပင် ဖြစ်၏။ |
الَّذِينَ يُبَلِّغُونَ رِسَالَاتِ اللَّهِ وَيَخْشَوْنَهُ وَلَا يَخْشَوْنَ أَحَدًا إِلَّا اللَّهَ ۗ وَكَفَىٰ بِاللَّهِ حَسِيبًا (39) (တမန်တော်များဖြစ်ကြသော) ထို့သူတို့သည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၏အမိန့်တော်သတင်းတော်များကို (လူသားတို့အရောက် သစ္စာရှိရှိ တိကျမှန်ကန်စွာ) ပို့ဆောင်ပေးခဲ့ကြသည့်အပြင် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်မှအပ အခြားမည်သူတစ်ဦးတစ်ယောက်ကိုမျှ ကြောက်ရွံ့ခြင်းမရှိဘဲ ထိုအရှင်မြတ်အားသာလျှင် စိုးရွံ့ထိတ်လန့်ကြ၏။ စင်စစ် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည်ပင် (အရှင့်အစေခံလူသားများအား စောကြော စစ် ဆေးတော်မူ၍) စာရင်းရှင်တော်မူမည့် အရှင်မြတ်အဖြစ် လုံလောက်တော်မူ၏။ |
مَّا كَانَ مُحَمَّدٌ أَبَا أَحَدٍ مِّن رِّجَالِكُمْ وَلَٰكِن رَّسُولَ اللَّهِ وَخَاتَمَ النَّبِيِّينَ ۗ وَكَانَ اللَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمًا (40) (အို၊ ယုံကြည်သူအပေါင်းတို့၊ သင်တို့နှလုံးသွင်းသင့်သည်မှာ တမန်တော်) မုဟမ္မဒ်သည် သင်တို့ အမျိုးသားများအနက်မှ မည်သူတစ်ဦးတစ်ယောက်၏ဖခင်မျှ မဟုတ်ပေ။ စင်စစ်မှာမူကား (မုဟမ္မဒ်သည်) အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၏ရစူလ်တမန်တော်နှင့် (အရှင့်အမိန့်တော်များအား လူသားအရောက် ပို့ချပေးရန် တမန်တော်ရာထူးဖြင့် စေလွှတ်တော်မူခဲ့သော) နဗီတမန်တော်အပေါင်းတို့၏ (အဆုံးသတ်) တမန်တော်ချုပ်ပင် ဖြစ်၏။ အမှန်စင်စစ်၊ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် အရာခပ်သိမ်းတို့ကို အကြွင်းမဲ့ သိနေတော်မူသော အရှင်မြတ်ပင် ဖြစ်တော်မူ၏။ |
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اذْكُرُوا اللَّهَ ذِكْرًا كَثِيرًا (41) အို၊ သက်ဝင်ယုံကြည်သူအပေါင်းတို့၊ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်အား အလွန်များပြားစွာ သတိရ တသ၍ ထုတ်ဖော်ဖွင့်ဟကြလော့။ |
وَسَبِّحُوهُ بُكْرَةً وَأَصِيلًا (42) ထို့ပြင် သင်တို့သည် နံနက်ယံ၌လည်းကောင်း၊ ညနေချမ်း၌လည်းကောင်း၊ (နေ့ညမပြတ်) ထိုအရှင် မြတ်သည် (ချို့တဲ့မှု လုံးဝ ကင်းရှင်းတော်မူပြီး အနှိုင်းမဲ့ အရှင်ဖြစ်တော်မူခြင်း မည်သည့်အရာကိုမျှ အ ကြောင်းမဲ့ ဖွဲ့စည်းဖြစ်တည်စေတော်မမူခြင်းနှင့်ကိုးကွယ်ထိုက်သော ပကတိဂုဏ်တော်အားလုံးကို ပိုင်ဆိုင်တော်မူသော အရှင်ဖြစ်တော်မူခြင်းကြောင့်) သန့်ရှင်းစင်ကြယ်တော်မူကြောင်းကို ဂုဏ်တင်ကြလော့။ |
هُوَ الَّذِي يُصَلِّي عَلَيْكُمْ وَمَلَائِكَتُهُ لِيُخْرِجَكُم مِّنَ الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّورِ ۚ وَكَانَ بِالْمُؤْمِنِينَ رَحِيمًا (43) (သင်တို့က အရှင်မြတ်အား ထိုသို့ သတိရလျက် ဂုဏ်တင်ခြင်းကို သဘောတူ လက်ခံတော်မူ သည့်အနေဖြင့်) သင်တို့အား (ပညာရေး၊ စီးပွားရေး၊ နိုင်ငံရေး၊ လူမှုရေးနှင့်နာမ်ရေးရာ) အမှောင်ထုများမှ (ဉာဏ်အလင်းရစေသော ကျမ်းတော်မြတ်ကုရ်အာန်၏) အလင်းသို့ ထုတ်ယူ၍ ဦးတည်စေတော်မူရန်အလို့ငှာ ထိုအရှင်မြတ် သည် (အရှင့်အထူးကရုဏာတော်ဖြင့်) လည်းကောင်း၊ အရှင့်မလာအီကာစေတမန်များ သည် (အရှင်မြတ်၏လွတ်ငြိမ်းခွင့်ရစေရန် ဆုတောင်းခြင်းဖြင့်) လည်းကောင်း၊ သင်တို့အပေါ်၌ (ကောင်းချီးမင်္ဂလာပို့သလျက်) မေတ္တာထားကြ၏။ စင်စစ်သော်ကား ထိုအရှင်မြတ်သည် သက်ဝင်ယုံကြည်သူတို့အပေါ်၌ အလွန်တရာ သနားကြင်နာတော်မူသော အကြင်နာရှင်ပင် ဖြစ်တော်မူ၏။ |
تَحِيَّتُهُمْ يَوْمَ يَلْقَوْنَهُ سَلَامٌ ۚ وَأَعَدَّ لَهُمْ أَجْرًا كَرِيمًا (44) သူတို့သည် ထိုအရှင်မြတ်နှင့်တွေ့ဆုံကြသောနေ့တွင် (သူတို့အား ကြိုဆိုလက်ခံမည့် မလာအီကာ စေတမန်များမှ ထာဝရပြစ်ဒဏ်မဖှ ကင်းလွတ်ကြောင်း၏အာမခံချက်အဖြစ်) သူတို့အတွက် နှုတ်ဆက်စကားမှာ ''စလာမ် ငြိမ်းချမ်းသာယာပါစေ'' ဟူ၍ပင် ဖြစ်ပေမည်။ ထို့ပြင် ထိုအရှင်မြတ်သည် သူတို့အတွက် ကျက်သရေ ဆောင် မြင့်မြတ်သော ရက်ရောသည့် အကျိုးဆုလဒ်ကို အသင့်ပြင်ဆင် ထားတော်မူ၏။ |
يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ إِنَّا أَرْسَلْنَاكَ شَاهِدًا وَمُبَشِّرًا وَنَذِيرًا (45) အို၊ ရစူလ်တမန်တော်၊ ဧကန်ပင်၊ ငါအရှင်မြတ်သည် အသင် (တမန်တော်) အား (တမန်တော် တာဝန်ကို ကျေပွန်စွာဆောင်ရွက်ပြီး သင့်ဘဝတစ်ခုလုံးကို အရှင့်စည်းမျဉ်းတော်နှင့်တည်ဆောက်ခဲ့ကြောင်းနှင့်တမလွန် တရားစီရင်မည့်နေ့တွင် ယုံကြည်သူတို့၏လုပ်ရပ်များအတွက် သက်သေထွက်ဆိုရန်) သက်သေအဖြစ်လည်းကောင်း၊ (ယုံကြည်၍ တရားလမ်းမှန်နှင့်အညီဘဝဆောက်တည်လျှင် ပေါက်မြောက်အောင်မြင်မည်ဖြစ်ကြောင်း ကို) သတင်းကောင်းပါးသူအဖြစ် လည်းကောင်း၊ (လမ်းမှားရောက်ခြင်း၏အကျိုးဆက်နှင့်စပ်လျဉ်း၍) သတိပေး နှိုးဆော်သူအဖြစ်လည်းကောင်း၊ စေလွှတ်တော်မူ၏။ |
وَدَاعِيًا إِلَى اللَّهِ بِإِذْنِهِ وَسِرَاجًا مُّنِيرًا (46) ထို့ပြင် အရှင့်ခွင့်ပြုအမိန့်တော်ဖြင့် (လူသားတို့နှင့်ဂျင်န်တို့အားလုံးကို) အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်ဘက် တော်သို့ ဖိတ်ခေါ်သူအဖြစ်လည်းကောင်း၊ (လူသားတို့၏စိတ်နှလုံးကို ဉာဏ်အလင်းရစေလျက် တရားလမ်း မှန်အတိုင်း လိုက်နာကျင့်သုံးသူတို့အတွက်) လင်းဝင်းတောက်ပ၍ စိမ့်ဝင်ပျံ့နှံ့စေသော မီးရှုးတန်ဆောင် (သူရိယ) အဖြစ်လည်းကောင်း၊ (စေလွှတ်တော်မူ၏။) |
وَبَشِّرِ الْمُؤْمِنِينَ بِأَنَّ لَهُم مِّنَ اللَّهِ فَضْلًا كَبِيرًا (47) ထို့ပြင် အသင် (တမန်တော်) သည် သက်ဝင်ယုံကြည်သူတို့အား “ဧကန်ပင်၊ သူတို့အတွက် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်ထံတော်မှ (သူတို့၏ယုံကြည်မှုနှင့်ကောင်းမြတ်သော ပြုမူကျင့်ကြံမှုများနှင့်အညီ) ကြီးကျယ်ရက်ရောလှစွာသောကျေးဇူးတော်ရှိကြောင်း သတင်းကောင်းပါးလော့။ |
وَلَا تُطِعِ الْكَافِرِينَ وَالْمُنَافِقِينَ وَدَعْ أَذَاهُمْ وَتَوَكَّلْ عَلَى اللَّهِ ۚ وَكَفَىٰ بِاللَّهِ وَكِيلًا (48) ထို့ပြင် အသင် (တမန်တော်) သည် ''မယုံကြည်သူ (အရှင့်စည်းမျဉ်းတော်များကို သွေဖည်ငြင်းဆန်ဖုံး ကွယ်သူ) တို့နှင့်အယောင်ဆောင်သီလကြောင်တို့ကို အရေးမစိုက်၊ မလိုက်နာလေနှင့်။ ထို့ပြင် အသင်သည် သူတို့၏ပမာမခန့်ပြုမူပြောဆို၍ စိတ်ထိခိုက်စေမှုကို ဥပေက္ခာပြုလျက် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်အပေါ် ယုံကြည် စိတ်ချစွာဖြင့် ယုံပုံအပ်နှင်းကြလော့။ စင်စစ်မှာမူကား အလ္လာဟ်အရှင်မြတ် (၏စည်းမျဉ်းနိ ယာမများနှင့်အတူ အရာရာကို ထိန်းချုပ်ထားတော်မူသည့်အတွက် အရှင်မြတ်) သာလျှင် အဖြစ်အပျက်အလုံးစုံကို စီမံရာ၌ မှီခိုအားထားရသည့်အရှင်အဖြစ် လုံလောက်တော်မူ၏။ |
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا نَكَحْتُمُ الْمُؤْمِنَاتِ ثُمَّ طَلَّقْتُمُوهُنَّ مِن قَبْلِ أَن تَمَسُّوهُنَّ فَمَا لَكُمْ عَلَيْهِنَّ مِنْ عِدَّةٍ تَعْتَدُّونَهَا ۖ فَمَتِّعُوهُنَّ وَسَرِّحُوهُنَّ سَرَاحًا جَمِيلًا (49) အို၊ သက်ဝင်ယုံကြည်သူအပေါင်းတို့၊ အကယ်၍ အသင်တို့သည် သက်ဝင်ယုံကြည်သူ အမျိုးသမီးများ နှင့်ထိမ်းမြားမှု ပဋိညာဉ်ချုပ်ဆိုခဲ့ပြီးနောက် သူမတို့အား ထိတွေ့ ချဉ်းကပ်ခြင်း မပြုကြသေးမီပင် ကွာရှင်းခဲ့ ကြလျှင်၊ သင်တို့အတွက် သူမတို့အပေါ်၌ (ကွာရှင်းမှုအပြီး အမျိုးသမီးတို့ တရားတော်အရ စောင့်ဆိုင်းရသော) မည်သည့် စောင့်ဆိုင်းကာလကိုမျှ တွက်ချက်စောင့်ကြည့်စရာ မလိုပေ။ သို့ဖြစ်ပေရာ သင်တို့သည် သူမတို့အား (ကွာရှင်းမှု၏အလျှော်အစားအဖြစ်) ကျေနပ်ဖွယ်ရာ လောကီအကျိုးခံစားခွင့်များပေး၍ သိမ်မွေ့ရည်မွန်စွာ လွတ်လပ်စေခြင်းမျိုးဖြင့် လွတ်လပ်စေရမည်။ |
يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ إِنَّا أَحْلَلْنَا لَكَ أَزْوَاجَكَ اللَّاتِي آتَيْتَ أُجُورَهُنَّ وَمَا مَلَكَتْ يَمِينُكَ مِمَّا أَفَاءَ اللَّهُ عَلَيْكَ وَبَنَاتِ عَمِّكَ وَبَنَاتِ عَمَّاتِكَ وَبَنَاتِ خَالِكَ وَبَنَاتِ خَالَاتِكَ اللَّاتِي هَاجَرْنَ مَعَكَ وَامْرَأَةً مُّؤْمِنَةً إِن وَهَبَتْ نَفْسَهَا لِلنَّبِيِّ إِنْ أَرَادَ النَّبِيُّ أَن يَسْتَنكِحَهَا خَالِصَةً لَّكَ مِن دُونِ الْمُؤْمِنِينَ ۗ قَدْ عَلِمْنَا مَا فَرَضْنَا عَلَيْهِمْ فِي أَزْوَاجِهِمْ وَمَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ لِكَيْلَا يَكُونَ عَلَيْكَ حَرَجٌ ۗ وَكَانَ اللَّهُ غَفُورًا رَّحِيمًا (50) အို၊ နဗီတမန်တော်၊ ဧကန်ပင်၊ ငါအရှင်မြတ်သည် အသင်က ထိမ်းမြားမင်္ဂလာလက်ဆောင် (မဟရ်ကြေး) ပေးခဲ့ပြီးဖြစ်သောသော အသင့်ဘဝဖော်ကြင်ရာတော်များကိုလည်းကောင်း၊ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်က အသင့်အား ချီးမြှင့်ပေးအပ်တော်မူခဲ့ပြီး အသင့်လက်အောက်ခံ ဩဇာခံအဖြစ် အသင့်လက်ဝယ်၌ ရှိနေသော စစ်သုံးပန်း များမှ လည်းကောင်း၊ အသင့် (ဖခင်ဘက်မှ) ဘကြီး၊ ဘထွေး၏သမီးများကိုလည်း ကောင်း၊ (ဖခင်ဘက်မှ) အသင့်အဒေါ်ကြီး၊ အဒေါ်လေးများ၏သမီးများကိုလည်းကောင်း၊ (မိခင်ဘက်မှ) အသင့် ဦးကြီး၊ ဦးလေးများ၏သမီးများကိုလည်းကောင်း၊ အသင်နှင့်အတူ နေရင်းဒေသ (မက္ကာကို) စွန့်၍ (မဒီနာသို့) ရွေ့ပြောင်းနေ ထိုင်လာခဲ့သော (မိခင်ဘက်မှ) အသင့် အရီးကြီး၊ အရီးလေးများ၏သမီးများကိုလည်းကောင်း၊ အသင့်အတွက် တရားဝင်လက်ထပ်ခွင့်ရှိသူများ ဖြစ်စေတော်မူခဲ့၏။ ထို့ပြင် သက်ဝင်ယုံကြည်သူ အမျိုးသမီးတစ်ဦးက သူမ၏နဖ်စ် (ခေါ် မျိုးရိုးဗီဇထဲ၌ ထည့်ပေးတော်မူထားသောဉာဉ်စဉ်စရိုက်၊ ပင်ကိုယ်အရည်အသွေး၊ စွမ်းရည်အစွမ်းအစနှင့်စိတ်ဆန္ဒများကို အရှင့်စည်းမျဉ်းတော်အတိုင်းဖြစ်စေ၊ သို့မဟုတ် စိတ်အလိုဆန္ဒအတိုင်းဖြစ်စေ၊ ရှာဖွေသုံးစွဲနိုင်ရန် အသုံးချနိုင်သော စိတ်ဝိဉာဉ်) ကို (သူမ၏လွတ်လပ်သောဆန္ဒအရ မည်သည့် တောင်းဆိုချက်မျှ မပါဘဲ) နဗီတမန်တော်မြတ်အ တွက် ကမ်းလှမ်း၍ အကယ်၍ နဗီတမန်တော်မြတ်ကလည်း သူမကို ထိမ်းမြားရန် ဆန္ဒရှိခဲ့သော် အခြားယုံကြည်သူများအတွက် မဟုတ်ဘဲ အသင် (တမန်တော်) အတွက် အထူးသီးသန့်ချမှတ် တော်မူသည့်စည်းမျဉ်း (အထူးအခွင့်အရေး) အဖြစ် ခွင့်ပြုတော်မူ၏။ ငါအရှင်မြတ်သည် သက်ဝင်ယုံကြည် သူတို့အပေါ်၌ သူတို့၏ဘဝ ဖော်ဇနီးမယားများနှင့်ပတ်သက်၍လည်းကောင်း၊ သူတို့၏လက်အောက်ခံ၊ ဩဇာခံ အဖြစ် သူတို့၏လက်ဝယ်ပိုင်ဆိုင်ထားခဲ့သူတို့နှင့်ပတ်သက်၍လည်းကောင်း (မဖြစ်မနေ ကျေပွန်စွာ ဆောင်ရွက် ရမည့်) တာဝန်ဝတ္တရားများကို သတ်မှတ်ပြဌာန်းတော်မူပြီး ငါအရှင်မြတ်သည်ပင် သွန်သင်လမ်းညွှန်တော် မူခဲ့ပြီးဖြစ်၏။ (အသင်တမန်တော်အတွက် အထူးစည်းမျဉ်းတော်ကို ထုတ်ပြန်ချမှတ်တော်မူရခြင်းမှာ အိမ်ထောင် ရေးဆိုင်ရာ ဆက်နွယ်ပတ်သက်မှုကြောင့် တမန်တော်တာဝန်ကို ကျေပွန်စွာ ထမ်းဆောင်ရာတွင်) အသင့်အပေါ်၌ မည်သည့် အခက်အခဲအဟန့်အထား တစ်စုံတစ်ရာမရှိစေရန်သာ (ထုတ်ပြန်တော်မူခြင်း) ဖြစ်၏။ အမှန်စင်စစ် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် (လူ့စွမ်းရည်မတိမ်ကောရလေအောင် စည်းမျဉ်းတော်များ ချမှတ်ပေးတော်မူပြီး ယင်း တို့ကို မတော်တဆ ကျူးလွန်ချိုးဖောက်မိသူတို့အား) အလွန်ပင် လွှတ်ငြိမ်းချမ်းသာခွင့် ပေးတော်မူသောအရှင်၊ အားလုံးအပေါ် အစဉ် သနားညှာတာတော်မူသော အကြင်နာရှင် ဖြစ်တော်မူ၏။ |
۞ تُرْجِي مَن تَشَاءُ مِنْهُنَّ وَتُؤْوِي إِلَيْكَ مَن تَشَاءُ ۖ وَمَنِ ابْتَغَيْتَ مِمَّنْ عَزَلْتَ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْكَ ۚ ذَٰلِكَ أَدْنَىٰ أَن تَقَرَّ أَعْيُنُهُنَّ وَلَا يَحْزَنَّ وَيَرْضَيْنَ بِمَا آتَيْتَهُنَّ كُلُّهُنَّ ۚ وَاللَّهُ يَعْلَمُ مَا فِي قُلُوبِكُمْ ۚ وَكَانَ اللَّهُ عَلِيمًا حَلِيمًا (51) အသင် (တမန်တော်) သည် (သူမ၏လွတ်လပ်သောဆန္ဒအရ မည်သည့် တောင်းဆိုချက်မျှ မပါဘဲ သူမတို့ကိုယ်သူမတို့ အသင့်ထံ ကမ်းလှမ်းကြသော) သူမတို့အနက် အလိုရှိသူအား (ကမ်းလှမ်းချက်ကို လက်မ ခံဘဲ) အလျှော့ပေးရွေ့ဆိုင်းစေပြီး အလိုရှိသောသူကို အသင့်ထံ လက်ခံထားရှိနိုင်၏။ (သင်၏ဘဝ ဖော်ကြင်ရာ တော်များအနက်မှ သူမတို့ထံသွားရောက်မည့်အလှည့်ကို) ရွေ့ဆိုင်းထားသူများထဲတွင် မည်သူ့ထံသို့ပင် သင့်ဆန္ဒအလျှောက် သွားရောက်လျှင် သင့်အပေါ်၌ အပြစ်မထိုက်ပေ။ ထိုသို့ပြုလုပ်ခြင်းသည့် သူမတို့၏မျက်စိ စိတ်နှလုံးကို အေးမြကြည်နူးစေရန် ပိုမို၍ သင့်တော်ပြေပြစ်ပြီး သူမတို့အား ဝမ်းနည်း ပက်လက် မဖြစ်မိစေနှင့်။ သူမတို့အားလုံးသည် အသင်၏ပြုမူဆက်ဆံမှုနှင့်ပေကမ်းမှုဖြင့် ရောင့်ရဲတင်းတိမ်လျက် ကျေနပ်အားရ ရှိစေသင့်၏။ စင်စစ်သော်ကား အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် အရာခပ်သိမ်းတို့ကို အကြွင်းမဲ့ သိနေတော်မူသောအရှင်၊ (စီရင်ဆုံးဖြတ်ချက်များအတွက် လမ်းညွှန်များ ချမှတ်ပေးရာ၌) ဉာဏ်အမြော်အမြင်တော်နှင့်ပြည့်စုံတော်မူသောအရှင် ဖြစ်တော်မူ၏။ |
لَّا يَحِلُّ لَكَ النِّسَاءُ مِن بَعْدُ وَلَا أَن تَبَدَّلَ بِهِنَّ مِنْ أَزْوَاجٍ وَلَوْ أَعْجَبَكَ حُسْنُهُنَّ إِلَّا مَا مَلَكَتْ يَمِينُكَ ۗ وَكَانَ اللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ رَّقِيبًا (52) (အထက်ဖော်ပြပါ တမန်တော်မြတ်က ထမ်းမြားခဲ့ပြီးဖြစ်သော) ဘဝဖော်ကြင်ရာများနောက်တွင် အခြား အမျိုးသမီးများသည် (နောက်ထပ်ဘဝဖော်ကြင်ရာတော်အဖြစ် ရွေးချယ်) သည် သင့်အတွက် တရား ဝင်သည် မဟုတ်ပေ။ ထိုနည်းတူစွာ လက်အောက်ခံဩဇာခံများအဖြစ် သင့်လက်ဝယ်ပိုင်ဆိုင်ထားရှိသူတို့မှအပ အခြား မည်သူ့ကိုမျှ အကယ်၍ သူမတို့၏ရုပ်ရည်လှပမှုသည် အသင့်အား နှစ်သက်စေလျှင်ပင်ဖြစ်စေ၊ (လောကီဘဝထက် အရှင်မြတ်နှင့်အရှင့်တမန်တော်ကို ဦးစားပေးလျက် တမန်တော်၏ကြင်ရာတော် ဖြစ်လာသော) ဘဝဖော် ကြင်ရာတော်များ၏နေရာတွင် အစားတိုးပြောင်းလဲခြင်းကိုလည်း သင့်အတွက် တရားဝင်သည် မဟုတ်ပေ။ စင်စစ်သော်ကား အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် အရာခပ်သိမ်းတို့ အပေါ်ဝယ် (ကောင်းစွာ) စောင့်ကြည့်နေတော်မူသော အရှင်မြတ်ပင် ဖြစ်တော်မူ၏။ |
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَدْخُلُوا بُيُوتَ النَّبِيِّ إِلَّا أَن يُؤْذَنَ لَكُمْ إِلَىٰ طَعَامٍ غَيْرَ نَاظِرِينَ إِنَاهُ وَلَٰكِنْ إِذَا دُعِيتُمْ فَادْخُلُوا فَإِذَا طَعِمْتُمْ فَانتَشِرُوا وَلَا مُسْتَأْنِسِينَ لِحَدِيثٍ ۚ إِنَّ ذَٰلِكُمْ كَانَ يُؤْذِي النَّبِيَّ فَيَسْتَحْيِي مِنكُمْ ۖ وَاللَّهُ لَا يَسْتَحْيِي مِنَ الْحَقِّ ۚ وَإِذَا سَأَلْتُمُوهُنَّ مَتَاعًا فَاسْأَلُوهُنَّ مِن وَرَاءِ حِجَابٍ ۚ ذَٰلِكُمْ أَطْهَرُ لِقُلُوبِكُمْ وَقُلُوبِهِنَّ ۚ وَمَا كَانَ لَكُمْ أَن تُؤْذُوا رَسُولَ اللَّهِ وَلَا أَن تَنكِحُوا أَزْوَاجَهُ مِن بَعْدِهِ أَبَدًا ۚ إِنَّ ذَٰلِكُمْ كَانَ عِندَ اللَّهِ عَظِيمًا (53) အို၊ သက်ဝင်ယုံကြည်သူအပေါင်းတို့၊ သင်တို့သည် သင်တို့အား စားသုံးခြင်းအတွက် (ဖိတ်ခေါ်၍) ခွင့်ပြုခြင်း ခံကြရသည်မှအပ ယင်း (အစားအသောက်) ကို (ပြင်ဆင်တည်ခင်းဧည့်ခံမည့်) သင့်တော်သော အ ချိန်အတွက် စောင့်ဆိုင်းခြင်းမရှိဘဲ နဗီတမန်တော်မြတ်၏အိမ်ထဲသို့ မဝင်ကြလေနှင့်။ သို့ရာတွင် (တည်ခင်း ဧည့်ခံချိန်ရောက်၍) သင်တို့အား (စားသုံးရန်) ဖိတ်ခေါ်ခြင်းခံကြရသောအခါမှသာလျှင် ဝင်ရောက်ကြလော့။ ထို့နောက် စားသောက်ပြီးသောအခါ သင်တို့သည် လူစုခွဲ၍ထွက်ခွာသွားကြလော့။ ထို့ပြင် (သင်တို့သည် စားသောက်ပြီးနောက်) စကားစမြည်ပြောဆိုခြင်းသက်သက်အတွက် အချိန်ဆွဲကျန် ရစ်လျက် ထိုင်မနေကြလေ နှင့်။ ဧကန်ပင်၊ ထိုသို့ပြုလုပ်ခြင်းသည် နဗီတမန်တော်မြတ်အား စိတ်ဒုက္ခဖြစ်စေသော်လည်း နဗီတမန်တော် မြတ်သည် သင်တို့အား (ထွက်ခွာစေရန်) အားနာ၏။ သို့ရာတွင် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်မှာမူကား အမှန်တရားကို မိန့်တော်မူခြင်း၌ အားနာတော်မူသည် မဟုတ်ပေ။ ထို့အပြင် သင်တို့သည် (နဗီ တမန်တော်မြတ်၏ဘဝဖော် ကြင်ရာတော်များဖြစ်ကြသော) သူမတို့ထံမှ (လောကီလို အပ်ချက်) တစ်စုံတစ်ရာကို တောင်းကြသောအခါ ကန့်လန့်ကာ၏နောက်ကွယ်မှသာ တောင်းကြလော့။ ထိုသို့ပြုခြင်းသည် သင်တို့၏စိတ်နှလုံးများအတွက် လည်း ကောင်း၊ သူမတို့၏စိတ်နှလုံးများအတွက်လည်းကောင်း၊ ပိုမို၍ပင် ဖြူစင်သန့်စင်မှုကို ဖြစ်စေ၏။ စင်စစ် သော်ကား သင်တို့အတွက် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၏ရစူလ်တမန်တော်မြတ်အား စိတ်ဒုက္ခပေးပိုင်ခွင့် မရှိချေ၊ ထိုနဗီတမန်တော်မြတ်မရှိသည့် နောက်တွင် သူ့ဘဝဖော်ကြင်ရာတော်များကို မည်သည့်အခါ၌မျှ ထိမ်းမြားပိုင် ခွင့်လည်း မရှိပေ။ ဧကန်မလွဲ၊ ထိုသို့ (သူ့မုဆိုးမကြင်ရာ များကို) ထိမ်းမြားလိုခြင်းသည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ် အမြင်တော်၌ အ လွန် ကြီးလေးသော၊ ပြစ်မှုပင် ဖြစ်၏။ |
إِن تُبْدُوا شَيْئًا أَوْ تُخْفُوهُ فَإِنَّ اللَّهَ كَانَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمًا (54) သင်တို့သည် တစ်စုံတစ်ရာကို ဖွင့်ဟထုတ်ဖော်ကြသည်ဖြစ်စေ၊ သို့တည်းမဟုတ် ယင်းကို လျှို့ဝှက်ထိန် ချန်ထားကြသည်ဖြစ်စေ၊ ဧကန်ပင်၊ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် အရာခပ်သိမ်းတို့ကို အကြွင်းမဲ့ သိနေတော်မူသောအရှင်မြတ်ပင် ဖြစ်တော်မူ၏။ |
لَّا جُنَاحَ عَلَيْهِنَّ فِي آبَائِهِنَّ وَلَا أَبْنَائِهِنَّ وَلَا إِخْوَانِهِنَّ وَلَا أَبْنَاءِ إِخْوَانِهِنَّ وَلَا أَبْنَاءِ أَخَوَاتِهِنَّ وَلَا نِسَائِهِنَّ وَلَا مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُنَّ ۗ وَاتَّقِينَ اللَّهَ ۚ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدًا (55) (တမန်တော်မြတ်၏ဘဝဖော်ကြင်ရာထိုတော်များဖြစ်ကြသော) သူမတို့အပေါ်ဝယ် (မိဘနှစ်ပါးစလုံး ဘက်မှ အဘိုးအဘွားများအပါအဝင်) သူမတို့၏ဖခင်များ၊ (မြေးမြစ်အပါအဝင်) သူမတို့၏သားများ၊ သူမတို့၏မောင်အစ်ကိုများ၊ သူမတို့မောင်အစ်ကိုများ၏သားများ၊ သူတို့ညီမအစ်မများ၏သားမျာ၊ (အကျင့် စာရိတ္တကောင်း သော) ယုံကြည်သူအမျိုးသမီးများနှင့်သူမတို့လက်ဝယ်၌ လက်အောက်ဩဇာခံအဖြစ် ပိုင်ဆိုင်ထားရှိသူများ (စသည့် ပုဂ္ဂိုလ်များနှင့်ကန်လန့်ကာနောက်ကွယ်မှ မဟုတ်ဘဲ စကားပြော ဆိုကြလျှင်) အပြစ်မထိုက်ပေ။ ထို့ (အို တမန်တော်၏ဘဝဖော်ကြင်ရာတော်အပေါင်းတို့၊) အသင်မတို့သည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်အား စိုးရွံ့ထိတ်လန့် (၍ အရှင့်စည်းမျဉ်းတော်များအား အရှင့်ကို သိစိတ်မြဲမြံစွာဖြင့် လိုက်နာကျင့်သုံး) ကြလော့။ ဧကန်မုချ၊ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် အရာခပ်သိမ်းတို့အပေါ် စည်းမျဉ်း ဩဇာဖြင့် လွှမ်းမိုးတော်မူ၍ စွမ်းဆောင်နိုင်တော်မူသော အရှင်မြတ်ပင် ဖြစ်တော်မူ၏။ |
إِنَّ اللَّهَ وَمَلَائِكَتَهُ يُصَلُّونَ عَلَى النَّبِيِّ ۚ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا صَلُّوا عَلَيْهِ وَسَلِّمُوا تَسْلِيمًا (56) ဧကန်ပင်၊ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် (အရှင့်အထူးကရုဏာတော်ဖြင့်) လည်းကောင်း၊ အရှင့် (မလာအီကာ) ကောင်းကင်စေတမန်များသည် (အရှင်မြတ်က တမန်တော်မြတ်အား အမြင့်မြတ်ဆုံး ချီးမွမ်းခြင်း ခံရသော အဆင့်ရောက်စေတော်မူပြီး သူ့တာဝန်၌ အောင်ပွဲခံစေတော်မူရန် ဆုတောင်းခြင်းဖြင့်) လည်းကောင်း၊ နဗီတမန်တော်မြတ်အပေါ်ဝယ် ကောင်းချီးမင်္ဂလာနှင့်မေတ္တာထားကြ၏။ အို၊ သက်ဝင်ယုံကြည်သူအပေါင်းတို့၊ သင်တို့သည်လည်း ထိုနဗီတမန်တော်မြတ်အပေါ်ဝယ် (သင်တို့၏ကိုယ်စိတ်နှလုံးကို အရှင့်ထံအပ်နှံလျက်) ငြိမ်းချမ်းစေသော ငြိမ်းချမ်းမှုအတိဖြင့် (စလာမ်) မေတ္တာပို့သကြလော့။ |
إِنَّ الَّذِينَ يُؤْذُونَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ لَعَنَهُمُ اللَّهُ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ وَأَعَدَّ لَهُمْ عَذَابًا مُّهِينًا (57) ဧကန်မလွဲ၊ (အရှင်မြတ်အား စကားအသုံးအနှုံးဖြင့် မလေးမစား၊ ဝေဖန်စော်ကား၍လည်းကောင်း၊ အရှင့် ရစူလ်တမန်တော်မြတ်အား စိတ်ဒုက္ခရောက်အောင် အစ္စလာမ့်တန်ဖိုးများနှင့်ဆန့်ကျင်၍ ပြုမူပြော ဆိုခြင်းဖြင့်လည်းကောင်း၊) အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်နှင့်အရှင့်ရစူလ်တမန်တော်တို့အား ပမာမခန့်ပြုသူတို့သည် လောကီဘဝသက်တမ်း၌ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၏ကရုဏာတော်မှကင်းဝေးစေတော်မူသည့် ကျိန် ဆဲမှုကို ခံကြရမည်ဖြစ်ပြီး နောင်တမလွန်ဘဝတွင်လည်း သူတို့အတွက် အရှက်ရ ဂုဏ်ရည်သေးသိမ်စေသော ပြစ်ဒဏ်ကို အသင့်ပြင်ဆင် ထားရှိတော်မူ၏။ |
وَالَّذِينَ يُؤْذُونَ الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ بِغَيْرِ مَا اكْتَسَبُوا فَقَدِ احْتَمَلُوا بُهْتَانًا وَإِثْمًا مُّبِينًا (58) သက်ဝင်ယုံကြည်သူအမျိုးသားများနှင့်အမျိုးသမီးတို့အား သူတို့မည်သည့် အမှားတစ်စုံတစ်ရာကို လုပ် ဆောင်ရှာမှီးခြင်းမရှိဘဲ စွပ်စွဲစော်ကားလျက် ထိခိုက်နစ်နာစေသူတို့သည် (သူတို့၏ပခုံးများပေါ်တွင်) အ သရေ ဖျက်စေသော မတရားစွပ်စွဲမှုနှင့်ပြောင်ပြောင်တင်းတင်း အထင်းအရှားကျူးလွန်သော ပြစ်မှုဆိုင်ရာ ဝန်ထုပ်များကို ထမ်းဆောင်နေကြ၏။ |
يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ قُل لِّأَزْوَاجِكَ وَبَنَاتِكَ وَنِسَاءِ الْمُؤْمِنِينَ يُدْنِينَ عَلَيْهِنَّ مِن جَلَابِيبِهِنَّ ۚ ذَٰلِكَ أَدْنَىٰ أَن يُعْرَفْنَ فَلَا يُؤْذَيْنَ ۗ وَكَانَ اللَّهُ غَفُورًا رَّحِيمًا (59) အို၊ ရစူလ်တမန်တော်၊ အသင်သည် သင့်ဘဝဖော်ကြင်ရာတော်များအားလည်းကောင်း၊ သင့်သမီးတော်များအားလည်းကောင်း၊ သက်ဝင်ယုံကြည်သူတို့၏ (ဘဝဖော်ဇနီးသည်များနှင့်သမီးများအပါအဝင်) အ မျိုးသမီး များအားလည်းကောင်း၊ ''သူမတို့သည် (သူမတို့အိမ်အပြင်ထွက်စဉ်နှင့်ထိမ်းမြားခြင်းတရားဝင်သော အမျိုးသားတို့၏ရှေ့သို့ သွားရောက်စဉ်) သူမတို့၏အပေါ်ရုံ (ခြုံထည်) များကို သူမတို့ (၏ရင် ဘတ်များ) အပေါ်၌ (သင့်တော်လုံခြုံစွာ ဖုံးအုပ်၍) တွဲလောင်းဆွဲချလျက် ဝတ်ဆင်ကြလော့။'' ဟု ဟောပြောလော့။ ထိုသို့ဝတ်ဆင် ခြင်းသည် သူမတို့အတွက် အသိအမှတ်ပြုခြင်းခံရရန် ပိုမိုသင့်တော်သည် ဖြစ်ရာ (သူမတို့၏ထိုအပြုအမူအနေအထိုင်နှင့်ဂုဏ်သိက္ခာကို လေးစား၍) သူမတို့ ထိခိုက်နစ်နာအောင် နှောင့်ယှက်ခြင်းမခံကြရစေနှင့်။ ထို့ပြင် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် (လူ့စွမ်းရည်မတိမ်ကောရလေအောင် စည်းမျဉ်းတော်များကို ချမှတ်ပေးတော်မူပြီး ယင်းတို့ကို မတော်တဆ ကျူးလွန်ချိုးဖောက်မိသူတို့အား) အလွန်ပင် လွှတ်ငြိမ်းချမ်းသာခွင့်ပေးတော်မူသောအရှင်၊ အားလုံးအပေါ် အစဉ် သနားညှာတာတော်မူသော အကြင်နာရှင် ဖြစ်တော်မူ၏။ |
۞ لَّئِن لَّمْ يَنتَهِ الْمُنَافِقُونَ وَالَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ وَالْمُرْجِفُونَ فِي الْمَدِينَةِ لَنُغْرِيَنَّكَ بِهِمْ ثُمَّ لَا يُجَاوِرُونَكَ فِيهَا إِلَّا قَلِيلًا (60) အကယ်၍ အယောင်ဆောင်သီလကြောင်များ စိတ်နှလုံး၌ ရောဂါရှိနေသူများနှင့် (မဒီနာ) မြို့တွင်း၌ ပြည်သူလူထု အလန့်တကြားဖြစ်အောင် ကောလာဟလများကို မမှန်မကန် လိမ်လည်၍ ဝါဒဖြန့်လှုံ့ဆော်သူ များသည် (သူတို့၏မကောင်းသောအကြံအစည်နှင့်သွားပုပ်လေလွင့်ဝါဒဖြန့်ခြင်းတို့ကို) စွန့်လွှတ် မရပ်တန့်ကြလျှင် ဧကန်မလွဲ၊ ငါအရှင်မြတ်သည် အသင့်အား သူတို့နှင့်ပတ်သက်၍ (အစွမ်းကုန်) ထိန်းနိုင်ရန် တိုက်တွန်းတော်မူ၏။ ထို့နောက် သူတို့သည် ယင်း (မဒီနာမြို့) ထဲ၌ အနည်းအကျဉ်း (အခိုက်အတန့်) မှအပ သင်၏အိမ် နီးနားချင်းများ အဖြစ် ဆက်လက်ကျန်ရစ်နေမည် မဟုတ်ပေ။ |
مَّلْعُونِينَ ۖ أَيْنَمَا ثُقِفُوا أُخِذُوا وَقُتِّلُوا تَقْتِيلًا (61) (ထိုကဲ့သို့ အနည်းငယ်မျှသော ကာလတိုင်အောင် နေခွင့်ရကြသော်ငြားလည်း သူတို့သည် အစဉ်အမြဲ) အရှင်မြတ်၏ကရုဏာတော်မှကင်းဝေးစေခြင်းခံကြရသူများဖြစ်ကြသည့်အပြင် သူတို့အား တွေ့ရာအရပ် ၌ ဖမ်းဆီးခြင်း ခံကြရပေမည်။ ထို့ပြင် သူတို့သည် အပြင်းအထန်တော်လှန်တိုက်ခိုက်မှုဖြင့် သုတ်သင်သတ်ဖြတ် ခြင်းကိုလည်း ခံကြရပေမည်။ |
سُنَّةَ اللَّهِ فِي الَّذِينَ خَلَوْا مِن قَبْلُ ۖ وَلَن تَجِدَ لِسُنَّةِ اللَّهِ تَبْدِيلًا (62) (ထိုစည်းမျဉ်းဥပဒေများသည်) အသင်မတိုင်မီ လွန်လေခဲ့ပြီးဖြစ်သော သူတို့အားလုံးအတွက်လည်း (အမှန်ပင် ပြဌာန်းတော်မူခဲ့သည့်) အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၏လမ်းစဉ်တော်ပင် ဖြစ်၏။ အသင်သည် အလ္လာဟ်အရှင် မြတ်၏ထိုလမ်းစဉ်တော်၌ (အရှင့်စည်းမျဉ်းတော်နှင့်မကိုက်ညီသော) မည်သည့် အပြောင်းအလဲကိုမျှ (ရှာ) တွေ့လိမ့်မည် မဟုတ်ပေ။ |
يَسْأَلُكَ النَّاسُ عَنِ السَّاعَةِ ۖ قُلْ إِنَّمَا عِلْمُهَا عِندَ اللَّهِ ۚ وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّ السَّاعَةَ تَكُونُ قَرِيبًا (63) လူတို့သည် ရှင်ပြန်ထမည့် အချိန်ကာလနှင့်စပ်လျဉ်း၍ အသင့်အား မေးမြန်းကြ၏။ (အို၊ ရစူလ် တမန်တော်၊ သူတို့အား) ရှင်ပြန်ထမည့်အချိန်ကာလနှင့်စပ်လျဉ်း၍ သိခြင်းသည်ကား အလ္လာဟ်အရှင်မြတ် ထံတော်၌သာ ရှိ၏။ ထို့ပြင် ရှင်ပြန်ထမည့် အချိန်ကာလသည် နီးကပ်ကောင်းနီးကပ်လာပြီ ဖြစ်ကြောင်း (လူ တိုင်းသိသော်လည်း) အဘယ်အရာက အသင့်ကို နားလည်ပေးစေနိုင်မည်နည်း။” ဟု ဟောပြောလော့။ |
إِنَّ اللَّهَ لَعَنَ الْكَافِرِينَ وَأَعَدَّ لَهُمْ سَعِيرًا (64) ဧကန်ပင်၊ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် မယုံကြည်သူ (အရှင့်စည်းမျဉ်းတော်များကို သွေဖည်ငြင်းဆန်သူ) တို့အား အရှင့်ကရုဏာတော်မှ ကင်းဝေးစေတော်မူပြီး သူတို့အတွက် ပြင်းထန်သော မီးတောက်မီး လျှံကို အသင့် ပြင်ဆင်ထားရှိတော်မူ၏။ |
خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا ۖ لَّا يَجِدُونَ وَلِيًّا وَلَا نَصِيرًا (65) သူတို့သည် ယင်း မီး၌ပင် အမြဲထာဝရ ကာလအကန့အသတ်မဲ့ ခံစားရလျက် မည်သည့် ကာကွယ်စောင့်ရှောက်သူနှင့်ကူညီသူသောသူကိုမျှ တွေ့ရှိကြမည် မဟုတ်ပေ။ |
يَوْمَ تُقَلَّبُ وُجُوهُهُمْ فِي النَّارِ يَقُولُونَ يَا لَيْتَنَا أَطَعْنَا اللَّهَ وَأَطَعْنَا الرَّسُولَا (66) သူတို့၏မျက်နှာများသည် မီးထဲ၌ အကြိမ်ကြိမ် ဇောက်တိဇောက်ထိုး လှည့်ပြောင်းခြင်းခံကြရသောနေ့တွင် သူတို့က “သြော်၊ ကျွန်ုပ်တို့ ဒုက္ခလှလှ တွေ့ကြပြီ။ ကျွန်ုပ်တို့သည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ် (၏ အမိန့် တော်များ) ကို နာခံသည့်အပြင် ရစူလ်တမန်တော်မြတ် (၏သွန်သင်ချက်များ) ကို နာခံလိုက်နာခဲ့ကြလျှင် ကောင်းလေစွ။” ဟု (ညည်းညူ) ပြောဆိုကြပေမည်။ |
وَقَالُوا رَبَّنَا إِنَّا أَطَعْنَا سَادَتَنَا وَكُبَرَاءَنَا فَأَضَلُّونَا السَّبِيلَا (67) ထို့ပြင် သူတို့က “အို၊ ကျွန်ုပ်တို့အား ဖွဲ့စည်းဖြစ်တည်စေတော်မူ၍ ပြုစုပျိုးထောင်စေတော်မူသော အရှင်မြတ်၊ ဧကန်စင်စစ်၊ ကျွန်ုပ်တို့သည် ကျွန်ုပ်တို့၏ခေါင်းဆောင်များနှင့်ကျွန်ုပ်တို့၏ (ထင်ရှားကျော်ကြား သော) အကြီးအကဲများ (၏အဆိုအမိန့်များ) ကို နာခံလိုက်နာခဲ့ကြရာ သူတို့သည် ကျွန်ုပ်တို့အား လမ်းမှားရောက်စေ (ခြင်းဖြင့် လှည့်စားခဲ့ကြပါ) ၏။ |
رَبَّنَا آتِهِمْ ضِعْفَيْنِ مِنَ الْعَذَابِ وَالْعَنْهُمْ لَعْنًا كَبِيرًا (68) “အို၊ ကျွန်ုပ်တို့အား ဖွဲ့စည်းဖြစ်တည်စေတော်မူ၍ ပြုစုပျိုးထောင်စေတော်မူသောအရှင်မြတ်၊ (ကျွန်ုပ်တို့အား လှည့်စား၍ လမ်းမှားရောက်စေခဲ့ကြသော ထို) သူတို့အား ပြစ်ဒဏ် နှစ်ဆပေးတော်မူပါ။ ထို့ပြင် သူတို့အား အရှင့်ကရုဏာတော်မှ ထာဝရ ကင်းဝေးစေတော်မူလျက် အလွန်ကြီးကျယ်သော ကျိန်ဆဲမှုကို ခံရစေတော်ပါ။'' ဟု လျှောက်ထားပန်ကြားလိမ့်မည်။ |
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَكُونُوا كَالَّذِينَ آذَوْا مُوسَىٰ فَبَرَّأَهُ اللَّهُ مِمَّا قَالُوا ۚ وَكَانَ عِندَ اللَّهِ وَجِيهًا (69) အို၊ သက်ဝင်ယုံကြည်သူအပေါင်းတို့၊ သင်တို့သည် (တမန်တော်) မူဆာအား စွပ်စွဲစော်ကားလျက် ထိခိုက် နစ်နာစေခဲ့ကြသူ (အစ္စရေးမျိုးနွယ်ဝင်) တို့ကဲ့သို့ မဖြစ်ကြလေနှင့်။ (သင်တို့မှတ်ထားသင့်သည်မှာ) အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် (သူတို့စွပ်စွဲခဲ့သမျှနှင့်စပ်လျဉ်း၍ တမန်တော်မူဆာက အပြစ်ကင်းရှင်းကြောင်းကို သက်သေပြ တော်မူလျက်) ဖြူစင်ပြတ်သားကြောင်း ထင်ရှားစေတော်မူခဲ့၏။ စင်စစ် သူသည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၏အမြင်တော်၌ ထူးကဲစွာ ဂုဏ်ပြုခံရသူပင် ဖြစ်ခဲ့၏။ |
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّهَ وَقُولُوا قَوْلًا سَدِيدًا (70) အို၊ သက်ဝင်ယုံကြည်သူအပေါင်းတို့၊ သင်တို့သည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်အား စိုးရွံ့ထိတ်လန့် (၍ အရှင့် စည်းမျဉ်းတော်များအား အရှင့်ကို သိစိတ်မြဲမြံစွာဖြင့် လိုက်နာကျင့်သုံး) ကြလော့။ ထို့ပြင် ဖြောင့်မတ် မှန်ကန်၍ သင့်တော်ပြတ်သားသောအပြောအဆိုကိုသာ ပြောဆိုကြလော့။ |
يُصْلِحْ لَكُمْ أَعْمَالَكُمْ وَيَغْفِرْ لَكُمْ ذُنُوبَكُمْ ۗ وَمَن يُطِعِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ فَقَدْ فَازَ فَوْزًا عَظِيمًا (71) (ထိုသို့ ပြုမူကျင့်ကြံကြလျှင်) အရှင်မြတ်သည် သင်တို့အတွက် သင်တို့၏ပြုမူကျင့်ကြံမှုများကို ပြုပြင်ပြောင်းလဲပေးတော်မူပြီး သင်တို့အတွက် သင်တို့၏အပြစ်များကို ခွင့်လွှတ်တော်မူပေမည်။ စင်စစ်သော် ကား မည်သူမဆို အလ္လာဟ်အရှင်မြတ် (၏အမိန့်တော်များ) နှင့်အရှင့်ရစူလ်တမန်တော် (၏ သွန်သင်ချက်များ) ကို နာခံလိုက်နာလျှင် မလွဲဧကန်၊ ထိုသူသည် မဟာအောင်ပွဲကြီးကို ဆွတ်ခူးနိုင်လိမ့်မည်။ |
إِنَّا عَرَضْنَا الْأَمَانَةَ عَلَى السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَالْجِبَالِ فَأَبَيْنَ أَن يَحْمِلْنَهَا وَأَشْفَقْنَ مِنْهَا وَحَمَلَهَا الْإِنسَانُ ۖ إِنَّهُ كَانَ ظَلُومًا جَهُولًا (72) ဧကန်စင်စစ်၊ ငါအရှင်မြတ်သည် ယုံကြည်အပ်နှံမှုကြီး (ကျမ်းတော်မြတ်ကုရ်အာန်) ကို မိုးကောင်းကင်များ၊ မြေကမ္ဘာနှင့်တောင်များ၏ရှေ့ဝယ် ကမ်းလှမ်းတော်မူခဲ့ရာ ယင်းတို့သည် ထိုတာဝန်ကို ထမ်းဆောင်ရန် တွန့်ဆုတ်သွား၍ (ယင်းကို ကျေပွန်စွာ ထမ်းဆောင်နိုင်စွမ်းမရှိသဖြင့်) ယင်းမှ ကြောက်ရွံ့မှုကို ခံစားခဲ့ကြသော်လည်း လူသားမှာမူကား ယင်းတာဝန်ကို ထမ်းဆောင်ခဲ့၏။ ဧကန်ပင်၊ လူသားသည် (အရှင့် စည်းမျဉ်းတော်များကို ကျူးလွန်ချိုးဖောက်၍ မဟုတ်မတရား မမှန်မကန် ပြုမူကျင့်ကြံခြင်းဖြင့်) ထင်မြင်ယူဆချက်လွဲနေသူ အသိတရားကင်းမဲ့စွာ ကျင့်ဆောင်သူ ဖြစ်ပေ၏။ |
لِّيُعَذِّبَ اللَّهُ الْمُنَافِقِينَ وَالْمُنَافِقَاتِ وَالْمُشْرِكِينَ وَالْمُشْرِكَاتِ وَيَتُوبَ اللَّهُ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ ۗ وَكَانَ اللَّهُ غَفُورًا رَّحِيمًا (73) (လူတိုင်းက သူတို့၏လွတ်လပ်သော ဆန္ဒအတိုင်း ရွေးချယ်ဆောင်ရွက်ကြပြီး အကျိုးဆက်အဖြစ်) အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် အယောင်ဆောင်သီလကြောင်အမျိုးသားများနှင့်အမျိုးသမီးများကို လည်း ကောင်း၊ (အခြား သက်ရှိသက်မဲ့များကို ကိုးကွယ်ရာအဖြစ် အယူထားလျက်) အရှင်မြတ်နှင့် တွဲဖက်တုပြိုင်၍ ယုံကြည်ကိုးကွယ်ကြသော အမျိုးသားများနှင့်အမျိုးသမီးများကိုလည်းကောင်း၊ ပြစ်ဒဏ်ပေးတော်မူလိမ့်မည်ဖြစ်ပြီး သက်ဝင်ယုံကြည်သူ အမျိုးသားများနှင့်အမျိုးသမီးများ အပေါ်တွင်မူ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် အရှင့်ကရုဏာတော်ဖြင့် လှည့်တော်မူ (လျက် လွတ်ငြိမ်းမှုပေးတော်မူ) လိမ့်မည်။ အလ္လာဟ် အရှင်မြတ်သည် (လူ့စွမ်းရည်မတိမ်ကောရလေအောင် စည်းမျဉ်းတော်များကို ချမှတ်ပေးအပ်တော်မူပြီး ယင်းတို့ကို မတော်တဆ ကျူးလွန်ချိုးဖောက် မိသူတို့အား) အလွန်ပင် လွှတ်ငြိမ်းချမ်းသာခွင့် ပေးတော်မူသောအရှင်၊ အားလုံးအပေါ် အစဉ် သနားညှာတာတော်မူသော အကြင်နာရှင် ဖြစ်တော်မူ၏။ |