Quran with Burmese translation - Surah Saba’ ayat 18 - سَبإ - Page - Juz 22
﴿وَجَعَلۡنَا بَيۡنَهُمۡ وَبَيۡنَ ٱلۡقُرَى ٱلَّتِي بَٰرَكۡنَا فِيهَا قُرٗى ظَٰهِرَةٗ وَقَدَّرۡنَا فِيهَا ٱلسَّيۡرَۖ سِيرُواْ فِيهَا لَيَالِيَ وَأَيَّامًا ءَامِنِينَ ﴾
[سَبإ: 18]
﴿وجعلنا بينهم وبين القرى التي باركنا فيها قرى ظاهرة وقدرنا فيها السير﴾ [سَبإ: 18]
Ba Sein ၁၈။ ထို့အပြင်ငါသည် ထိုသူတို့မှီတင်းနေထိုင်သောမြို့ရွာနယ်မြေနှင့် ကောင်းကြီးမင်္ဂလာပေးသနားတော်မူခြင်းခံရသော မြို့ရွာများ၏ အလယ်ကြား၌ လွယ်လင့်တကူမြင်နိုင်သောရွာငယ်ရွာကြီးများကို ဆက်ကာဆက်ကာ ဖန်ဆင်း တော်မူ၏၊ ယင်းသို့ပြုလုပ်ထားတော်မူရာတစ်ရွာနှင့်တစ်ရွာခရီးထောက်မဝေး လွယ်ကူစေရန်ဖြစ်၏၊ ၎င်းတို့အား ငါက အို-အသင်းသားတို့၊ သင်တို့နေ့ညမရွေး ရန်ဘေးကင်းကွာချမ်းချမ်းသာသာသွားလာကြလော့ဟု မိန့်တော် မူ၏။ |
Ghazi Mohammad Hashim ထိုမှတစ်ပါး ငါအရှင်မြတ်သည် ထိုသူတို့နှင့်ငါအရှင်မြတ် သုခချမ်းသာနှင့် ပြည့်စုံစေတော်မူခဲ့သော မြို့ရွာများ၏အကြား၌ မြင်လွယ်သောမြို့ရွာများကို စည်ကားစေတော်မူခဲ့၏။ ၎င်းပြင် ငါအရှင်မြတ်သည် ထိုမြို့ရွာများ၌ခရီး ထောက်များကိုလည်း သတ်မှတ်၍ ပေးတော်မူခဲ့၏။(၎င်းပြင် ငါအရှင်မြတ်သည် ဤသို့ မိန့်ကြားတော်မူခဲ့၏။)အသင်တို့သည် ယင်းမြို့ရွာများတွင် ဘေးအန္တရာယ် ကင်းငြိမ်းစွာ နေ့ရောညပါ ခရီးသွားလာကြလေကုန်။ |
Hashim Tin Myint ထို့ပြင် ငါအရှင်မြတ်သည် ထိုသူများနှင့် ငါအရှင်မြတ်က သုခချမ်းသာနှင့် ပြည့်စုံစေတော်မူခဲ့သော မြို့ရွာများ၏ကြားတွင် မြင်လွယ်သောမြို့ရွာများကို စည်းကားစေတော်မူခဲ့သည်။ ထို့ပြင် ငါအရှင်မြတ်သည် ထိုမြို့ရွာများတွင် (ခေတ္တ တစ်ထောက်နားနိုင်သည့်) ခရီးထောက်များကိုလည်း သတ်မှတ်ပေးတော်မူခဲ့သည်။ (ထို့ပြင် ငါအရှင်မြတ် မိန့်ကြားတော်မူခဲ့သည်)။ အသင်တို့သည် ထိုမြို့ရွာများတွင် အန္တရာယ်မရှိဘဲ နေ့သာမက ညလည်း ခရီးသွားလာကြပါ။ |