Quran with Burmese translation - Surah Saba’ ayat 24 - سَبإ - Page - Juz 22
﴿۞ قُلۡ مَن يَرۡزُقُكُم مِّنَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ قُلِ ٱللَّهُۖ وَإِنَّآ أَوۡ إِيَّاكُمۡ لَعَلَىٰ هُدًى أَوۡ فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ ﴾
[سَبإ: 24]
﴿قل من يرزقكم من السموات والأرض قل الله وإنا أو إياكم لعلى﴾ [سَبإ: 24]
Ba Sein ၂၄။ အို-တမန်တော်၊ မိစ္ဆာဒိဋ္ဌိအား မေးလော့၊ ဟယ်-အချင်းတို့၊ သင်တို့အား မိုးကောင်းကင်နှင့် ပထဝီမြေပြင်မှ ရိက္ခာအစာများကို အဘယ်သူပေးသနည်း၊ အို-တမန်တော်၊ သင်ပြောလော့၊ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ် ပေးသနား တော်မူ၏၊ ဟယ်-အချင်းတို့၊ သင်တို့နှင့်ငါသည် အဘယ်သူတရားလမ်းမှန်ကို မုချဧကန်ရသနည်း၊ အဘယ် သူသည် ထင်ရှားသောလမ်းမှားကို ရောက်သနည်း။ |
Ghazi Mohammad Hashim (အို-နဗီတမန်တော်)အသင်သည် မေးမြန်းပါလေ။ (အချင်းတို့၊) မိုးကောင်းကင်များမှလည်းကောင်း၊ ပထဝီမြေမှလည်းကောင်း၊ မည်သူသည် အသင်တို့အား စားနပ်ရိက္ခာချီးမြှင့်ပါသနည်း။ (ထို့နောက်)အသင်သည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်ပင် ချီးမြှင့်ပေးသနားတော်မူ၏ဟု ဖြေကြားပါလေ။ ၎င်းပြင် ငါတို့သည် သို့မဟုတ် အသင်တို့သည်ပင် တရားလမ်းမှန်ပေါ်၌သော်လည်းကောင်း၊ ထင်ရှားစွာ သောလမ်းမှားမှု၌သော်လည်းကောင်း၊ ရှိကြပေသည်။ |
Hashim Tin Myint (အို- တမန်တော်)အသင်ပြောလိုက်ပါ- မိုးကောင်းကင်များနှင့် မြေပထဝီမှ အသင်တို့အား မည်သူက စားနပ်ရိက္ခာပေးသနည်း။ (အို- တမန်တော်)အသင်ကပင်ပြောလိုက်ပါ- အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည်ပင် ပေးသနားတော်မူသည်။ ထို့ပြင် အမှန်စင်စစ် ငါတို့သည် သို့မဟုတ် အသင်တို့သည် တရားလမ်းမှန်ပေါ်တွင် သို့မဟုတ် ထင်ရှားသော လမ်းမှားမှုတွင် ရှိကြသည်။ |