Quran with Burmese translation - Surah Saba’ ayat 41 - سَبإ - Page - Juz 22
﴿قَالُواْ سُبۡحَٰنَكَ أَنتَ وَلِيُّنَا مِن دُونِهِمۖ بَلۡ كَانُواْ يَعۡبُدُونَ ٱلۡجِنَّۖ أَكۡثَرُهُم بِهِم مُّؤۡمِنُونَ ﴾
[سَبإ: 41]
﴿قالوا سبحانك أنت ولينا من دونهم بل كانوا يعبدون الجن أكثرهم بهم﴾ [سَبإ: 41]
Ba Sein ၄၁။ သူတို့ပြန်လျှောက်ကြမည်မှာ အို-အရှင်မြတ်၊ အရှင်မြတ်သည် ကုံလုံမွန်မြတ်အ့ံချီးမဆုံးဖြစ်တော်မူပါ၏၊ အကျွနု်ပ် တို့ကို သူတို့၏ဘေးရန်မှ ကာကွယ်တော်မူထသောအရှင်ဖြစ်တော်မူပါ၏၊ သူတို့သည် အကျွနု်ပ်တို့ကို ဝတ်မပြုပါ၊ ဂျင်နတ်သားတို့ကို ကိုးကွယ်ဝတ်ပြုကြပါ၏၊ သူတို့အနက် များစွာသောသူတို့သည် ဂျင်တို့ကို ဘုရားဟူ၍ ယုံကြည်ကိုးကွယ်ကြပါ၏။ |
Ghazi Mohammad Hashim ထို မလာအိကဟ် ကောင်းကင်တမန်တို့က(ဤသို့)လျှောက်ထားခဲ့ကြပေမည်။ (အို-အရှင်မြတ်၊)အရှင်မြတ်သည် စင်ကြယ်သန့်ရှင်းတော်မူပါ၏။ ကျွန်တော်မျိုး တို့သည်အရှင်မြတ်နှင့်သာ ပတ်သက်ကြပါသည်။ ၎င်းတို့နှင့် မပတ်သက်ကြပါ။ စင်စစ်မှာကား ၎င်းတို့သည် ဂျင်န်သတ္တဝါများကိုသာ ဆည်းကပ်ကိုးကွယ်လျက် ရှိခဲ့ကြပါသည်။ ၎င်းတို့အနက်အများဆုံးသောသူတို့မှာ ဂျင်န်သတ္တဝါများကိုပင် ယုံကြည်သူများ ဖြစ်ခဲ့ကြပါသည်။ |
Hashim Tin Myint ကောင်းကင်တမန်များက ပြောဆိုကြလိမ့်မည်- အရှင်မြတ်သည် သန့်ပြန့်စင်ကြယ်တော်မူပါသည်။ ကျွန်ုပ်တို့သည် အရှင်မြတ်နှင့်သာ ပတ်သက်ကြပါသည်။ သူတို့နှင့် ပတ်သက်မှုမရှိကြပါ။ အမှန်စင်စစ် သူတို့သည် ဂျင်န်များကိုပင် ကိုးကွယ်ခဲ့ကြသည်ဖြစ်ပါသည်။ သူတို့ထဲမှ အများစုသည် ဂျင်န်များကိုပင် ယုံကြည်သူများဖြစ်ခဲ့ကြပါသည်။ |