Quran with Burmese translation - Surah Saba’ ayat 43 - سَبإ - Page - Juz 22
﴿وَإِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتُنَا بَيِّنَٰتٖ قَالُواْ مَا هَٰذَآ إِلَّا رَجُلٞ يُرِيدُ أَن يَصُدَّكُمۡ عَمَّا كَانَ يَعۡبُدُ ءَابَآؤُكُمۡ وَقَالُواْ مَا هَٰذَآ إِلَّآ إِفۡكٞ مُّفۡتَرٗىۚ وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لِلۡحَقِّ لَمَّا جَآءَهُمۡ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ مُّبِينٞ ﴾
[سَبإ: 43]
﴿وإذا تتلى عليهم آياتنا بينات قالوا ما هذا إلا رجل يريد أن﴾ [سَبإ: 43]
Ba Sein ၄၃။ ထို့အပြင်ငါအရှင်မြတ်၏ ပညတ်တရားတော်များကို ထိုမိစ္ဆာယုတ်တို့အား ရှင်းလင်းစွာရွတ်ဖတ်သရဇ္ဈာယ်ပြသော အခါ သူတို့က ဤသူသည် သင်တို့အား မိရိုးဖလာကိုးကွယ်သည့်တရားမှ သွေဖီအောင်ပြုမည့်သူမှတပါး အခြားသူမဟုတ်ချေဟု ပြောကြ၏၊ ထို့အပြင်သူတို့သည် ဤကျမ်းသည် မဟုတ်မမှန်လုပ်ကြံရေးသားသော ကျမ်းမှတပါး အခြားတစ်စုံတစ်ရာမျှမဟုတ်ဟုဆိုကြ၏၊ ထို့အပြင်မိစ္ဆာဒိဋ္ဌိတို့သည် မိမိတို့ထံသို့ သမ္မာတရားတော် ရောက်လာသောအခါ ဤတရားတော်သည် မျက်လှည့်အတတ်စင်စစ်မှတပါး အခြားဘာသာမဟုတ်ဟု ပုတ်ခတ် ပြောဆိုကြ၏။ |
Ghazi Mohammad Hashim စင်စစ်သော်ကား ငါအရှင်မြတ်၏ ထင်ရှားစွာသော အာယတ်တော်များသည် ၎င်းတို့၏ရှေ့မှောက်ဝယ် ဖတ်ကြားခြင်းခံခဲ့ကြရလေသောအခါ ၎င်းတို့က ဤသူသည်အသင်တို့အား အသင်တို့၏ အဖ ဘိုးဘေးတို့ ဆည်းကပ်ကိုးကွယ်လျက် ရှိခဲ့ကြသည်များကို (ဆည်းကပ်ကိုးကွယ်ခြင်း)မှပိတ်ပင်တားဆီးလိုသူတစ်ဦးသာလျှင်ဖြစ်သည် ဟု ပြောဆိုခဲ့ကြသည့်ပြင် ဤ(ကုရ်အာန်)သည် ကြံဖန်လီဆယ်ထားသောမုသားစကားတစ်ရပ်သာလျှင် ဖြစ်သည် ဟူ၍လည်း ပြောဆိုခဲ့ကြကုန်၏။ ထိုမှတပါး ကာဖိရ် သွေဖည် ငြင်းပယ်ခဲ့ကြသောသူတို့က မိမိတို့ထံ အမှန်တရား ရောက်ရှိ၍ လာသောအခါယင်းအမှန်တရားနှင့် စပ်လျဉ်း၍ ဤသည် ထင်ရှားစွာသောပဉ္စလက်အတတ် ပညာတရပ်သာလျှင်ဖြစ်သည် ဟု ဆိုကြကုန်၏။ |
Hashim Tin Myint ထို့ပြင် ငါအရှင်မြတ်၏ထင်ရှားသော အာယသ်တော်များသည် သူတို့၏ရှေ့၌ ဖတ်ကြားခြင်းခံကြရသည့်အခါ သူတို့က “ဤသူသည် အသင်တို့အား အသင်တို့၏ အဘ၊ ဘိုး၊ ဘေးတို့ကိုးကွယ်နေခဲ့ကြသော ကိုးကွယ်ရာများမှ ပိတ်ပင်တားဆီးချင်သည့်သူတစ်ဦးပင်ဖြစ်သည်“ဟု ပြောဆိုခဲ့ကြသည့်အပြင် “ဤကုရ်အာန်သည် လုပ်ကြံဖန်တီးထားသော မုသားတစ်ခုပင်ဖြစ်သည်“ဟုလည်း ပြောဆိုခဲ့ကြသည်။ ထို့ပြင် ကာဖိရ်များက သူတို့ထံသို့ အမှန်တရား ရောက်ရှိလာသည့်အခါ ထိုအမှန်တရားကို “ဤသည် ထင်ရှားသော မှော်အတတ်ပညာတစ်ခုပင်ဖြစ်သည်“ဟု ပြောဆိုကြသည်။ |