×

(အို၊ ရစူလ်တမန်တော်၊ သူတို့အား) အကယ်၍ ကျွန်ုပ်သည် လမ်းလွဲမိလျှင် ကျွန်ုပ်သည် ကျွန်ုပ်၏နဖ်စ် (ခေါ် မျိုးရိုးဗီဇထဲ၌ ထည့်ပေးတော်မူထားသော ဉာဉ်စဉ်စရိုက်၊ 34:50 Burmese translation

Quran infoBurmeseSurah Saba’ ⮕ (34:50) ayat 50 in Burmese

34:50 Surah Saba’ ayat 50 in Burmese (البورمية)

Quran with Burmese translation - Surah Saba’ ayat 50 - سَبإ - Page - Juz 22

﴿قُلۡ إِن ضَلَلۡتُ فَإِنَّمَآ أَضِلُّ عَلَىٰ نَفۡسِيۖ وَإِنِ ٱهۡتَدَيۡتُ فَبِمَا يُوحِيٓ إِلَيَّ رَبِّيٓۚ إِنَّهُۥ سَمِيعٞ قَرِيبٞ ﴾
[سَبإ: 50]

(အို၊ ရစူလ်တမန်တော်၊ သူတို့အား) အကယ်၍ ကျွန်ုပ်သည် လမ်းလွဲမိလျှင် ကျွန်ုပ်သည် ကျွန်ုပ်၏နဖ်စ် (ခေါ် မျိုးရိုးဗီဇထဲ၌ ထည့်ပေးတော်မူထားသော ဉာဉ်စဉ်စရိုက်၊ ပင်ကိုယ်အရည်အသွေး၊ စွမ်းရည်အစွမ်း အစနှင့်စိတ်ဆန္ဒများကို အရှင့်စည်းမျဉ်းတော်အတိုင်းဖြစ်စေ၊ သို့မဟုတ် စိတ်အလိုဆန္ဒအတိုင်းဖြစ်စေ၊ ရှာဖွေသုံးစွဲနိုင်ရန် အသုံးချနိုင်သော စိတ်ဝိဉာဉ်ကို အရှင့်စည်းမျဉ်းတော်) နှင့်ဆန့်ကျင်၍ (အသုံးချမိခြင်းကြောင့်) လမ်းလွဲ ခဲ့ခြင်းဖြစ်မည်။ ထို့ပြင် အကယ်၍ ကျွန်ုပ်သည် တရားလမ်းညွှန်မှန်၌ ရှိလျှင် ကျွန်ုပ်အား ဖွဲ့စည်းဖြစ်တည်စေတော်မူ၍ ပြုစုပျိုးထောင်စေတော်မူသောအရှင်မြတ်က ကျွန်ုပ်ထံသို့ ဝဟီ အမိန့် တော်ထုတ်ပြန် ချမှတ်ပေးအပ်တော်မူသောကြောင့်ပင် ဖြစ်၏။ ဧကန်မလွဲ၊ ထိုအရှင်မြတ်သည် (သက်ရှိအားလုံး၏အသံမျိုးစုံကို) အကြွင်းမဲ့ ကြားနေတော်မူသောအရှင်၊ (အရာခပ်သိမ်း၌ အရှင့်နိယာမတော်များ ပါဝင်စေတော်မူလျက် အားလုံးနှင့်) အနီးကပ်ရှိတော်မူသော အရှင်မြတ်ပင် ဖြစ်တော်မူ၏။

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قل إن ضللت فإنما أضل على نفسي وإن اهتديت فبما يوحي إلي, باللغة البورمية

﴿قل إن ضللت فإنما أضل على نفسي وإن اهتديت فبما يوحي إلي﴾ [سَبإ: 50]

Ba Sein
၅ဝ။ တဖန်ဟောကြားလော့၊ ဟယ်-အချင်းတို့၊ ငါ့အမှားကို ပြုမိပါလျှင် ငါသည် မိမိဆုံးရှုံးဖို့ရာမှား၏၊ အကယ်၍ ငါသည် လမ်းမှန်ကို ပြသခြင်းခံရပါလျှင် ထိုအောင်မြင်ခြင်းသည် ငါ၏အရှင်သခင် ထုတ်ပြန်ချပေးသနားတော် မူသောအလင်းပြကျမ်းတော်ကြောင့်ဖြစ်၏၊ မှတ်သားကြလော့၊ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် အရာခပ်သိမ်းကုန်တို့ကို အကြွင်းမဲ့ကြားတော်မူ၏၊ ကျေးတော်မျိုးကျွန်တော်မျိုးတို့နှင့် အလွန်နီးကပ်လျက်ရှိတော်မူ၏။
Ghazi Mohammad Hashim
(အို-နဗီတမန်တော်) အသင်သည် ပြောကြားပါလေ။ (အချင်းတို့၊) အကယ်၍ ငါသည် လမ်းမှားခဲ့မူ၊ ငါသည်မိမိကိုယ်နှင့်ဆန့်ကျင်၍သာ လမ်းမှားခဲ့ခြင်းဖြစ်မည်။ (ငါ၏အမှားဒဏ်ကို ငါသာခံရမည်၊) သို့ရာတွင် အကယ်၍ ငါသည်တရားလမ်းမှန် ရရှိခဲ့သည်ဖြစ်မူ ငါ့အား ဖန်ဆင်းမွေးမြူတော်မူသောအရှင်မြတ်က ငါ့ထံသို့ ဝဟီ အမိန့်တော်ထုတ်ပြန်တော်မူသောကြောင့်ပင်ဖြစ်၏။ ဧကန်မလွဲ ထိုအရှင်မြတ်သည်အလွန်တရာကြားသိတော်မူသော၊ အလွန်တရာ နီးကပ်စွာရှိတော်မူသော အရှင်မြတ်ပင် ဖြစ်တော်မူပေသတည်း။
Hashim Tin Myint
(အို- တမန်‌တော်)အသင်‌ပြောလိုက်ပါ- “အကယ်၍ ငါသည် လမ်းမှားခဲ့လျှင်၊ ငါသည် င့ါကိုယ်ငါ ဆန့်ကျင်၍ပင် လမ်းမှားခဲ့ခြင်းဖြစ်မည်။ (ငါ၏အမှားကို ငါသာလျှင်ခံရမည်)။ သို့ရာတွင် အကယ်၍ ငါသည် လမ်းမှန်ခဲ့လျှင်လည်း ငါ့အား ဖန်ဆင်း‌မွေးမြူ‌တော်မူ‌သောအရှင်မြတ်က ငါ၏ထံသို့ ဝဟီအမိန့်‌တော် ချ‌ပေး‌တော်မူခြင်း‌ကြောင့်ပင်ဖြစ်သည်။ အမှန်စင်စစ် အရှင်မြတ်သည် အကြွင်းမဲ့ကြားသိ‌တော်မူ‌သော အလွန်နီးကပ်စွာရှိ‌တော်မူ‌သော အရှင်မြတ်ပင်ဖြစ်‌တော်မူသည်။“
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek