Quran with Burmese translation - Surah Az-Zumar ayat 22 - الزُّمَر - Page - Juz 23
﴿أَفَمَن شَرَحَ ٱللَّهُ صَدۡرَهُۥ لِلۡإِسۡلَٰمِ فَهُوَ عَلَىٰ نُورٖ مِّن رَّبِّهِۦۚ فَوَيۡلٞ لِّلۡقَٰسِيَةِ قُلُوبُهُم مِّن ذِكۡرِ ٱللَّهِۚ أُوْلَٰٓئِكَ فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٍ ﴾
[الزُّمَر: 22]
﴿أفمن شرح الله صدره للإسلام فهو على نور من ربه فويل للقاسية﴾ [الزُّمَر: 22]
Ba Sein ၂၂။ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် အကြင်သူ၏ စိတ်နှလုံးအား အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်ကို ကျိုးနွံနာခံရန် ကျယ်ဝန်းစေတော် မူသောသဒ္ဓါတရားကို ပေးတော်မူ၏၊ ထို့ကြောင့်ထိုသူသည် မိမိ၏ အရှင်သခင်ထံမှ လာသောအလင်းရောင်ခြည် တော်ကို လိုက်၏၊ ထိုသူသည် မယုံကြည်သူမိစ္ဆာဒိဋ္ဌိတို့နှင့် ထပ်တူထပ်မျှဖြစ်သလော၊ ထို့ကြောင့်အရှင်မြတ်ကို သတိမရ၊ မေ့လျော့နေအောင် စိတ်နှလုံးမာမြင်းသူတို့သည် ပျက်စီးဆုံးရှုံးကြရလတ့ံ၊ ဤကဲ့သို့သောသူတို့သည် ရှင်းူလင်းထင်ရှားသောမဟာအမှားကြီးတွင် နစ်မွန်းနေကြ၏။ |
Ghazi Mohammad Hashim သို့ဖြစ်ပေရာ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် အကြင်သူ၏ရင်ကို အစ္စလာမ်သာသနာတော်နှင့် စပ်လျဉ်း၍ ဖွင့်ပေးတော်မူခဲ့၏။ တစ်ဖန် ထိုသူသည် မိမိအရှင်မြတ်အထံတော်မှ အလင်းပေါ်၌ လျှောက်သွားလျက်ရှိ၏။ (ထိုသူနှင့် စိတ်နှလုံးမာမြင်းသောသူသည် တူနိုင်ပါသလော)။ စင်စစ်သော်ကား အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်အား အောက်မေ့၊ တသ၊ သတိရခြင်းမရှိဘဲ စိတ်နှလုံးမာမြင်းခဲယဉ်းလျက်ရှိသောသူတို့၌ ပျက်စီးခြင်းသည် ရှိပေသည်။ ထိုသူတို့ကား ထင်ရှားစွာသော လမ်းမှားမှု၌ပင် ရှိနေကြကုန်သတည်း။ |
Hashim Tin Myint ထို့နောက် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် အကြင်သူ၏ရင်ကို အစ္စလာမ်သာသနာအတွက် ဖွင့်ပေးတော်မူခဲ့သည်။ သို့ဖြစ်ရာ သူသည် သူ့အား ဖန်ဆင်းမွေးမြူတော်မူသော ရှင်မြတ်၏ရောက်ခြည်ပေါ်တွင် ရှိနေသည်။ (ထိုသူနှင့် စိတ်နှလုံးမာကျောခက်ထန်သည့်သူသည် တူညီနိုင်ပါသလော)။ ထို့ပြင် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်ကို သတိရတသခြင်းမရှိဘဲ စိတ်နှလုံးမာကျောခက်ထန်နေသည့်သူများတွင် ပျက်စီးခြင်းရှိသည်။ သူတို့သည် ထင်ရှားသောလမ်းမှား၌ပင် ရှိနေကြသည်။ |