Quran with Burmese translation - Surah Az-Zumar ayat 74 - الزُّمَر - Page - Juz 24
﴿وَقَالُواْ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي صَدَقَنَا وَعۡدَهُۥ وَأَوۡرَثَنَا ٱلۡأَرۡضَ نَتَبَوَّأُ مِنَ ٱلۡجَنَّةِ حَيۡثُ نَشَآءُۖ فَنِعۡمَ أَجۡرُ ٱلۡعَٰمِلِينَ ﴾
[الزُّمَر: 74]
﴿وقالوا الحمد لله الذي صدقنا وعده وأورثنا الأرض نتبوأ من الجنة حيث﴾ [الزُّمَر: 74]
Ba Sein ၇၄။ သုခဘုံသားတို့က အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် အ့ံချီးမဆုံးဖြစ်တော်မူ၏၊ အကျွနု်ပ်တို့အား ထားတော်မူသော ကတိသစ္စာတော်ကို တည်တော်မူပါပြီ၊ အကျွန်ုပ်တို့အား ဤနိဗ္ဗာန်ရွှေဘုံတဝှမ်းလုံးကို အမွေပေးတော်မူပါပြီ၊ ဤဥယျာဉ်တော်၌ အကျွန်ုပ်တို့သည် မိမိအလိုရှိရာနေရာတွင် စံမြန်းနေထိုင်နိုင်ကြ၏ဟု ဥဒါန်းရင့်ကျူးကြ၏၊ ကုသိုလ်ကောင်းမှုပြုသူတို့၏ အဖိုးအခသည် ဤကဲ့သို့ပေါများကြွယ်ဝ၏။ |
Ghazi Mohammad Hashim (ထိုရောအခါဝယ်) ထို(သူတော်စင်)တို့က "ချီးမွမ်းထောပနာအပေါင်းတို့သည် အကြင်အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်နှင့်သာ သက်ဆိုင်၏။ ထိုအရှင်မြတ်သည် ကျွန်တော်မျိုးတို့နှင့်ပတ်သက်၍ မိမိထားရှိတော်မူခဲ့သောကတိကို မှန်ကန်စေတော်မူခဲ့သည့်ပြင် ဤ("ဂျန္နတ်"သုခဘုံ၏)မြေကို ကျွန်တော်မျိုးတို့အား အမွေအဖြစ် ပိုင်ဆိုင်စေတော်မူပြီးဖြစ်ရာ ကျွန်တော်မျိုးတို့မှာ "ဂျန္နတ်" သုခဘုံတွင် မိမိတို့အလိုရှိရာနေရာများ၌ နေထိုင်နိုင်ကြပေသည်"ဟု (ဝမ်းမြောက်စွာ) ပြောဆိုကြပေမည်။ စင်စစ်မှာကား အားထုတ်သူတို့၏ အကျိုးကျေးဇူးသည် လွန်စွာ ကောင်းမြတ်လှပေတကား။ |
Hashim Tin Myint ထို့ပြင် သူတို့က ပြောဆိုကြမည်- “ချီးမွမ်းခြင်းအပေါင်းသည် အကြင် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်အတွက်ပင် ဖြစ်တော်မူပါသည်။ ထိုအရှင်မြတ်သည် ကျွန်ုပ်တို့နှင့်ပတ်သက်၍ အရှင်မြတ်ပြုလုပ်တော်မူခဲ့သည့်ကတိအား မှန်ကန်စေတော်မူခဲ့သည့်အပြင် ဤ(ဂျန္နသ်)မြေကို ကျွန်ုပ်တို့အား အမွေအဖြစ် ပိုင်ဆိုင်စေတော်မူခဲ့သည့်အတွက် ကျွန်ုပ်တို့သည် ထိုအထဲတွင် ကျွန်ုပ်တို့အလိုရှိသောနေရာများ၌ နေထိုင်နိုင်ကြသည်“။* ထို့ပြင် (ကောင်းမြတ်သော)အလုပ် လုပ်ကိုင်သောသူများ၏အကျိုးအမြတ်သည် အဘယ်မျှ ကောင်းလိုက်သနည်း။ |