Quran with Burmese translation - Surah Az-Zumar ayat 73 - الزُّمَر - Page - Juz 24
﴿وَسِيقَ ٱلَّذِينَ ٱتَّقَوۡاْ رَبَّهُمۡ إِلَى ٱلۡجَنَّةِ زُمَرًاۖ حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءُوهَا وَفُتِحَتۡ أَبۡوَٰبُهَا وَقَالَ لَهُمۡ خَزَنَتُهَا سَلَٰمٌ عَلَيۡكُمۡ طِبۡتُمۡ فَٱدۡخُلُوهَا خَٰلِدِينَ ﴾
[الزُّمَر: 73]
﴿وسيق الذين اتقوا ربهم إلى الجنة زمرا حتى إذا جاءوها وفتحت أبوابها﴾ [الزُّمَر: 73]
Ba Sein ၇၃။ သို့သော် မိမိတို့၏ အရှင်သခင်၏ ဝတ်ကို ပြေအောင် ပြုသူတို့ကိုမူကား သုယဥယျာဉ်တော်သို့ တစ်သင်းပြီး တစ်သင်းဆက်ကာ ဆက်ကာ ဝင်စေတော်မူ၏၊ ဥယျာဉ်တော်သို့ ရောက်သောအခါ တံခါးများကို ဖွင့်လှစ်၍ ဥယျာဉ်မှူးတို့က ထိုသူတော်ကောင်းတို့အား အို-သူတော်မြတ်အပေါင်းတို့၊ သင်တို့အပေါ်သို့ အေးချမ်းသာာခြင်း မင်္ဂလာသက်ရောက်ပါစေသောဝ်၊ သင်တို့သည် သူတော်စင်များဖြစ်ကြ၍ ပျော်ရွှင်မွေ့လျော်ဖွယ်ကောင်းလှသော ဥယျာဉ်တော်သို့ ဝင်ကြလော့၊ ဥယျာဉ်တော်မှာ အမြဲထာဝရနေထိုင်ကြလော့ဟု နှုတ်ဆက်ပြောဆိုကြ၏။ |
Ghazi Mohammad Hashim ထိုမှတစ်ပါး မိမိတို့ကို ဖန်ဆင်းမွေးမြူတော်မူသော အရှင်မြတ်အား ကြောက်ရွံ့ကြကုန်သူတို့မှာ "ဂျန္နတ်"သုခဘုံသို့ အုပ်စုလိုက်၊ အုပ်စုလိုက် ပို့ပေးခြင်းကို ခံကြရပေမည်။ နောက်ဆုံးတွင် ထိုသူတို့သည် ယင်း"ဂျန္နတ်" သုခဘုံသို့ ရောက်ရှိလာခဲ့ကြပေမည်။ ယင်း "ဂျန္နတ်" သုခဘုံ၏ တံခါးများသည်(ယခင်ကတည်းက)ပွင့်လျက်ရှိပေမည်။ ၎င်းနောက် ယင်း"ဂျန္နတ်" သုခဘုံကို စောင့်ကြပ်သူ(ကောင်းကင်တမန်)တို့က၎င်းတို့အား "ချမ်းမြေ့သာယာမှုသည် အသင်တို့အပေါ်ဝယ် ကျရောက်ပါစေသတည်း။ အသင်တို့သည် စင်ကြယ်သန့်ရှင်းခဲ့ကြပြီးဖြစ်ပေရာ ယင်း "ဂျန္နတ်" သုခဘုံသို့ အမြဲထာဝစဉ် နေထိုင်ကြရမည့်သူများအဖြစ် ဝင်ရောက်ကြလေကုန်" ဟုပြောဆိုခဲ့ကြပေမည်။ |
Hashim Tin Myint ၎င်းနောက် သူတို့အား ဖန်ဆင်းမွေးမြူတော်မူသောအရှင်မြတ်အား ကြောက်ရွံ့အပြစ်ရှောင် ကောင်းကျိုးဆောင်သူများသည် ဂျန္နသ်သုခဘုံသို့ အုပ်စုလိုက် ပို့ပေးခြင်းကို ခံကြရမည်။ နောက်ဆုံးတွင် သူတို့သည် ထိုသုခဘုံသို့ ရောက်လာကြမည်။ ထိုဂျန္နသ်၏တံခါးများသည် ပွင့်နေမည်။ ထို့ပြင် သုခဘုံကို စောင့်ကြပ်သည့်သူများက သူတို့အား “ငြိမ်းချမ်းသာယာမှုသည် အသင်တို့အပေါ် ကျရောက်ပါစေ။ အသင်တို့သည် စင်ကြယ်သန့်ရှင်းခဲ့ကြပြီးဖြစ်သည့်အတွက် ထိုသုခဘုံထဲသို့ အမြဲနေရမည့်သူများအဖြစ် ဝင်ရောက်ကြပါ“ဟု ပြောဆိုကြမည်။ |