Quran with Burmese translation - Surah An-Nisa’ ayat 62 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿فَكَيۡفَ إِذَآ أَصَٰبَتۡهُم مُّصِيبَةُۢ بِمَا قَدَّمَتۡ أَيۡدِيهِمۡ ثُمَّ جَآءُوكَ يَحۡلِفُونَ بِٱللَّهِ إِنۡ أَرَدۡنَآ إِلَّآ إِحۡسَٰنٗا وَتَوۡفِيقًا ﴾
[النِّسَاء: 62]
﴿فكيف إذا أصابتهم مصيبة بما قدمت أيديهم ثم جاءوك يحلفون بالله إن﴾ [النِّسَاء: 62]
Ba Sein ၆၂။ သူတို့တင်ကြိုပို့ထားနှင့်သော ပြုကျင့်မှုကြောင့် သူတို့ထံသို့ ဘေးအန္တရာယ်တစ်စုံတစ်ခု ဆိုက်ရောက် လာလျှင် သူတို့အသို့ရှိမည်နည်း။ ထိုအခါ သူတို့သည် သင့်ထံသို့လာပြီးလျှင် မိမိတို့သည် သင့်တင့် ညီညွှတ်မှုနှင့် သနားကြင်နာမှုမှတစ်ပါး အခြားတစ်စုံတစ်ရာကိုမျှ မရှာမှီးပါဟု အလ္လာဟ်အသျှင်မြတ် ကို တိုင်တည်၍ ကျိန်ဆိုကြလိမ့်မည်။ |
Ghazi Mohammad Hashim တစ်ဖန် ထိုသူတို့၌ မိမိတို့၏ ကိုယ်ထိလက်ရောက်ပြုလုပ်မှုများကြောင့်ပင် တစ်စုံတစ်ရာ ဘေးဥပါဒ်အန္တရာယ်သည် ဆိုက်ရောက်လတ်သော် (ထိုသူတို့သည်) မည်သို့ဖြစ်သွားကြသနည်း။ ထို (သို့ဖြစ်ကြပြီး) နောက် ထိုသူတို့ကား “ကျွန်တော်များသည် အကောင်းဖြစ်စေခြင်းနှင့် (အချင်းချင်း) စိတ်တူကိုယ်မျှ ဖြစ်စေခြင်းမှတစ်ပါး အခြား မည်သည်ကိုမျှ ရည်စူးခဲ့ကြသည်မဟုတ်ပါ” ဟူ၍ အလ္လာဟ်ရှင်မြတ်အား တိုင်တည်ကျိန်ဆိုလျက် အသင့်ထံ လာကြကုန်သတည်း။ |
Hashim Tin Myint ထို့နောက် သူတို့တွင် သူတို့၏အပြုအမူများကြောင့် ဘေးဒုက္ခတစ်စုံတစ်ရာ ကျရောက်လာသောအခါတွင် (သူတို့သည်) မည်သို့ဖြစ်သွားကြသနည်း။ ထို့နောက် သူတို့သည် အသင်(တမန်တော်)ထံသို့လာပြီး အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်အား ကျိန်ဆိုကာ (ဤသို့)ပြောဆိုကြသည်၊ “ကျွန်ုပ်တို့သည် အကောင်းဖြစ်စေရန်နှင့် (အချင်းချင်း)ညီညွတ်ရန်မှလွဲ၍ အခြားမည်သည်ကိုမျှ မရည်ရွယ်ခဲ့ကြပါ။“ |