Quran with Burmese translation - Surah Ghafir ayat 10 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ يُنَادَوۡنَ لَمَقۡتُ ٱللَّهِ أَكۡبَرُ مِن مَّقۡتِكُمۡ أَنفُسَكُمۡ إِذۡ تُدۡعَوۡنَ إِلَى ٱلۡإِيمَٰنِ فَتَكۡفُرُونَ ﴾
[غَافِر: 10]
﴿إن الذين كفروا ينادون لمقت الله أكبر من مقتكم أنفسكم إذ تدعون﴾ [غَافِر: 10]
Ba Sein ၁ဝ။ ထိုနေ့တော်ကြီး၌ မယုံကြည်သူမိစ္ဆာဒိဋ္ဌိတို့အား ပြောဆိုမည်မှာ အို-သူမိုက်တို့၊ နင်တို့အား သမ္မာတရားတော် ဘက်သို့ ဖိတ်ခေါ်ငြားသော်လည်း နင်တို့သည် တရားတော်ကို ငြင်းပယ်သောကြောင့် သင်တို့အချင်းချင်းစက် ဆုတ်ရွံရှာသည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်က နင်တို့ကို စက်ဆုတ်ရွံရှာတော်မူ၏။ |
Ghazi Mohammad Hashim ဧကန်စင်စစ် ("ကိယာမတ်" ရှင်ပြန်ထမည့်နေ့တွင်) "ကာဖိရ်" သွေဖည်ငြင်းပယ်ခဲ့ကြသောသူတို့သည် (ဤသို့)ဟစ်ခေါ်(ပြောဆို)ခြင်းကို ခံကြရပေမည်။ "အသင်တို့သည်(ယခု) မိမိတို့ကိုယ်ကို မုန်းတီးစက်ဆုပ်၍ နေကြသည်ထက် အသင်တို့သည် "အီမာန်" သက်ဝင်ယုံကြည်မှုသို့ ဖိတ်ခေါ်ခြင်းကို ခံခဲ့ကြရစဉ် အသင်တို့ ငြင်းပယ်ခဲ့ကြသောအခါ၌ အမှန်ပင်(အသင်တို့အား) အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် သာပို၍ပင် မုန်းတီးစက်ဆုပ်တော်မူခဲ့၏"။ |
Hashim Tin Myint အမှန်စင်စစ် ကာဖိရ်များသည် (ဤသို့)ဟစ်ခေါ်ခြင်းကို ခံကြရမည်- “အသင်တို့သည် (ယခု)အသင်တို့ကိုယ်ကို စက်ဆုပ်ရွံရှာမုန်းတီးနေကြသည်ထက် အသင်တို့သည် အီမာန်ယုံကြည်မှုကို ဖိတ်ခေါ်ခံခဲ့ကြရစဉ်က အသင်တို့ငြင်းပယ်ခဲ့ကြသည့်အခါတွင် အမှန်ပင် (အသင်တို့ကို) အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် ပိုပြီး စက်ဆုပ် မုန်းတီးတော်မူခဲ့သည်။“ |