Quran with Burmese translation - Surah Ghafir ayat 26 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿وَقَالَ فِرۡعَوۡنُ ذَرُونِيٓ أَقۡتُلۡ مُوسَىٰ وَلۡيَدۡعُ رَبَّهُۥٓۖ إِنِّيٓ أَخَافُ أَن يُبَدِّلَ دِينَكُمۡ أَوۡ أَن يُظۡهِرَ فِي ٱلۡأَرۡضِ ٱلۡفَسَادَ ﴾
[غَافِر: 26]
﴿وقال فرعون ذروني أقتل موسى وليدع ربه إني أخاف أن يبدل دينكم﴾ [غَافِر: 26]
Ba Sein ၂၆။ ထို့နောက်ဖွာရောမင်းက သူ၏ အသင်းသားများကို ပြောဆိုသည်မှာ အချင်းတို့၊ မူစာကို ငါကိုယ်တော်တိုင် သတ်မည်၊ ထိုအခါသူသည် သူ၏ အသင်သခင်ကျေးဇူးရှင်ကို ခေါ်ပါစေ၊ သူသည် သင်တို့၏ မိရိုးဖလာကိုးကွယ် လာသောအယူဝါဒကို ပြောင်းလွဲမည်၊ သို့မဟုတ် ငါ့တိုင်းပြည်မြို့ရွာ ဗရုန်းဗရင်းဖြစ်မည်ကို ငါစိုးရိမ်၏ဟု ဆို၏။ |
Ghazi Mohammad Hashim ထိုမှတစ်ပါး "ဖစ်ရ်အောင်န်"သည်(ဤသို့) ပြောဆိုခဲ့လေ၏။ "အသင်တို့သည့် ငါ့အား မတားဆီး ကြကုန်လင့်။ငါသည် မူစာအား သတ်ဖြတ်မည်။ ထို့ပြင် ထိုမူစာသည် ၎င်းကို ဖန်ဆင်းမွေးမြူတော်မူသော အရှင်မြတ်အား ဟစ်ခေါ်ပါစေ"။[(တစ်နည်း) "အသင်တို့သည် ငါ့အား မူစာကို သတ်ဖြတ်ခြင်းမှ မတားဆီးကြကုန်လင့်၊ ထိုမူစာအားလည်း ၎င်း၏အရှင်မြတ်အား ဟစ်ခေါ်(အကူအညီတောင်းခံ)ပါစေ"၊] အမှန်စင်စစ်သော်ကား ထိုမူစာသည် အသင်တို့၏သာသနာကို ပြောင်းလဲ(ဖျက်ဆီး)ပစ်မည်ကိုသော်လည်းကောင်း၊ တိုင်းပြည်၌ ပျက်စီးရာပျက်စီးကြောင်းကို ဖြစ်ပေါ်စေမည်ကိုသော်လည်းကောင်း၊ ငါသည်စိုးရိမ်မိ၏။ |
Hashim Tin Myint ထို့ပြင် ဖိရ်အောင်န်က ပြောဆိုခဲ့သည်- “အသင်တို့သည် ငါ့ကို မတားကြနှင့်၊ ငါသည် မူစာကို သတ်မည်။ ထို့ပြင် ၎င်းသည် ၎င်းအား ဖန်ဆင်းမွေးမြူတော်မူသောအရှင်ကို ဟစ်ခေါ်ပါစေ။ ထိုမူစာသည် သင်တို့၏သာသနာကို ပြောင်းလဲပစ်မည် သို့မဟုတ် တိုင်းပြည်တွင် ဖျက်ဆီးမှုဖြစ်ပေါ်စေမည်ကို အမှန်ပင် ငါစိုးရိမ်မိသည်။“ |