Quran with Burmese translation - Surah Ghafir ayat 74 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿مِن دُونِ ٱللَّهِۖ قَالُواْ ضَلُّواْ عَنَّا بَل لَّمۡ نَكُن نَّدۡعُواْ مِن قَبۡلُ شَيۡـٔٗاۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ ٱلۡكَٰفِرِينَ ﴾
[غَافِر: 74]
﴿من دون الله قالوا ضلوا عنا بل لم نكن ندعوا من قبل﴾ [غَافِر: 74]
Ba Sein ၇၃၊၇၄။ ထို့နောက်သူတို့အား မေးမြန်းမည်မှာ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်နှင့်တွဲဖက်၍ သင်တို့ကိုးကွယ်သောဘုရားတုများ သည် အဘယ်မှာရှိသနည်း၊ သူတို့က ဤသို့ပြန်လျှောက်ကြလတံ့၊ အကျွန်ုပ်တို့ကိုးကွယ်ခဲ့သောဘုရားယောင်များ သည် အကျွနု်ပ်တို့ကို ဘေးဒုက္ခတွင် ပစ်ထားခဲ့ကြပါပြီ၊ အမှန်ကိုဆိုသော် အကျွနု်ပ်တို့သည် အထက်ကျော်ကာလ က အခြေအမြစ်မရှိသောအရာများကို ကိုးကွယ်ခဲ့ကြပါသည်၊ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် မိစ္ဆာဒိဋ္ဌိတို့ကို လမ်းမှား တွင် ယင်းကဲ့သို့ပစ်ထားတော်မူပါ၏။ |
Ghazi Mohammad Hashim အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်နှင့်အတူ ၎င်းတို့က လျှောက်ထားကြပေမည်။ ၎င်းတို့မှာ ကျွန်တော်မျိုးတို့ထံမှ ပျောက်သွားကြပါပြီ။ ထိုသို့ အလျှင်းမဟုတ်၊ စင်စစ်မှာကား ကျွန်တော်မျိုးသည် ယခင်က မည်သည့် တစ်စုံတစ်ရာမျှပင် ဟစ်ခေါ်တသ(ဆည်းကပ်ကိုးကွယ်)ခြင်းမပြုခဲ့ကြပါ။ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် ထိုနည်းအတိုင်းပင် "ကာဖိရ်" သွေဖည် ငြင်းပယ်ကြသောသူတို့အား လမ်းမှား၌ပင် နေမြဲနေစေတော်မူ၏။ |
Hashim Tin Myint အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်မှလွဲ၍ (အသင်တို့၏ကိုးကွယ်ရာများသည် အသင်တို့အား ကူညီနိုင်ကြမည်လော)။ သူတို့က လျှောက်ထားကြမည်- ထိုသူ (ကိုးကွယ်ရာ)များသည် ကျွန်ုပ်တို့ထံမှ ပျောက်သွားကြပြီဖြစ်ပါသည်။ ထိုသို့မဟုတ်ပေ၊ အမှန်စင်စစ် ကျွန်ုပ်တို့သည် ယခင်က မည်သည်ကိုမျှ မကိုးကွယ်ခဲ့ကြခြင်းဖြစ်ပါသည်။* အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် ကာဖိရ်များအား လမ်းမှားတွင် နေမြဲနေစေတော်မူသည်။ |