Quran with Burmese translation - Surah Ash-Shura ayat 27 - الشُّوري - Page - Juz 25
﴿۞ وَلَوۡ بَسَطَ ٱللَّهُ ٱلرِّزۡقَ لِعِبَادِهِۦ لَبَغَوۡاْ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَٰكِن يُنَزِّلُ بِقَدَرٖ مَّا يَشَآءُۚ إِنَّهُۥ بِعِبَادِهِۦ خَبِيرُۢ بَصِيرٞ ﴾
[الشُّوري: 27]
﴿ولو بسط الله الرزق لعباده لبغوا في الأرض ولكن ينـزل بقدر ما﴾ [الشُّوري: 27]
Ba Sein ၂၇။ အကယ်၍ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် မိမိကျေးကျွန်များအတွက် စားနပ်ရိက္ခာစည်းစိမ်ဥစ္စာများကို တိုးပွားကျယ် ဝန်းစေတော်မူခဲ့ပါလျှင် သူတို့သည် ကမ္ဘာတဝှမ်းလုံး၌ တရားကျုးလွန်၍ ဧကန်အမှန်သောင်းကျန်းခဲ့ကြလတ့ံ၊ သို့သော်အရှင်မြတ်သည် ကျေးဇူးတော်များကို ချင့်ချိန်တိုင်းဆသင့်လျော်ရုံမျှ အလိုတော်အတိုင်းချပေးသနားတော် မူ၏၊ အရှင်မြတ်သည် မိမိကျေးကျွန်တို့ကို အကြွင်းမဲ့သိတော်မူ၍ စောင့်ကြည့်နေတော်မူ၏။ |
Ghazi Mohammad Hashim စင်စစ်မှာကား အကယ်၍သာ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် မိမိကျွန်(အပေါင်း)တို့အား စားနပ်ရိက္ခာကို ကျယ်ဝန်းပေါများစွာ ချီးမြှင့်တော်မူခဲ့ပါလျှင် အမှန်ပင် ထိုကျွန်(အပေါင်း)တို့သည် ကမ္ဘာမြေဝယ် ဆိုးသွမ်း သောင်းကျန်းခဲ့ကြမည်သာ။ သို့ရာတွင် အရှင်မြတ်သည်(စားနပ်ရိက္ခာကို တဖြည်းဖြည်း) မိမိအလိုရှိတော် မူသောအတိုင်းအတာနှင့်အမျှ ချပေးတော်မူ၏။ စင်စစ်ဧကန် ထိုအရှင်မြတ်သည် မိမိကျွန်အပေါင်းတို့နှင့် ပတ်သက်၍ ကောင်းစွာသိတော်မူသောအရှင်၊ကောင်းစွာ မြင်တော်မူသောအရှင် ဖြစ်တော်မူ၏။ |
Hashim Tin Myint ထို့ပြင် အကယ်၍ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် အရှင်မြတ်၏ကျွန်များအား စားနပ်ရိက္ခာ ကျယ်ဝန်းစွာပေးသနားတော်မူခဲ့လျှင် အမှန်ပင် ထိုကျွန်များသည် ကမ္ဘာမြေ၌ သောင်းကျန်းခဲ့ကြမည်ပင်ဖြစ်သည်။ သို့ရာတွင် အရှင်မြတ်သည် (စားနပ်ရိက္ခာကို)အရှင်မြတ်အလိုရှိတော်မူသောအတိုင်းအတာနှင့် သတ်မှတ်ချပေးတော်မူသည်။ အမှန်စင်စစ် အရှင်မြတ်သည် အရှင်မြတ်၏ ကျွန်များနှင့် ပတ်သက်၍ အကြွင်းမဲ့ကြားသိတော်မူသောအရှင်၊ အကြွင်းမဲ့မြင်တော်မူသောအရှင်ဖြစ်တော်မူသည်။ |