Quran with Burmese translation - Surah Al-Jathiyah ayat 24 - الجاثِية - Page - Juz 25
﴿وَقَالُواْ مَا هِيَ إِلَّا حَيَاتُنَا ٱلدُّنۡيَا نَمُوتُ وَنَحۡيَا وَمَا يُهۡلِكُنَآ إِلَّا ٱلدَّهۡرُۚ وَمَا لَهُم بِذَٰلِكَ مِنۡ عِلۡمٍۖ إِنۡ هُمۡ إِلَّا يَظُنُّونَ ﴾
[الجاثِية: 24]
﴿وقالوا ما هي إلا حياتنا الدنيا نموت ونحيا وما يهلكنا إلا الدهر﴾ [الجاثِية: 24]
Ba Sein ၂၄။ သူတို့သည် ဤသို့ပြောကြ၏၊ ဤဘဝမှတပါး အခြားဘဝမရှိချေ၊ ကျွနု်ပ်တို့သည် ဓမ္မတာအတိုင်း သေကြရှင်ကြ ၏၊ အချိန်ကာလမှတပါး အခြားမည်သည့်အရာမျှ ငါတို့ကို မဖျက်ဆီးနိုင်ချေ၊ သူတို့သည် ဤအကြောင်းအရာ ကို မသိပဲ ရမ်းဆ၍သာ ပြောဆိုကြ၏။ |
Ghazi Mohammad Hashim ထို့ပြင် ၎င်းတို့က အသက်ရှင်ခြင်းဟူသည် (ဤ)လောကီဘဝ၌ ကျွန်ုပ်တို့၏အသက်ရှင်ခြင်းမှ တစ်ပါးအခြားမရှိပြီ။ ကျွန်ုပ်တို့သည် (တစ်ကြိမ်တစ်ခါသာလျှင်) အသက်သေဆုံးကြ၍ (တစ်ကြိမ်တစ်ခါသာလျှင်) အသက်ရှင်ကြကုန်၏။စင်စစ် ကျွန်ုပ်တို့အား ခေတ်ကာလသည်သာလျှင် ပျက်စီးစေ၏။ အမှန်စင်စစ်မှာမူကား ဤသည်နှင့်စပ်လျဉ်း၍ ၎င်းတို့၌ မည်သည့်အသိပညာမျှပင် မရှိချေ။ ၎င်းတို့သည် ရမ်းဆ(ပြောဆို) နေကြသည်သာ ဖြစ်သည်။ |
Hashim Tin Myint ထို့ပြင် သူတို့က ပြောဆိုကြသည်- အသက်ရှင်ခြင်းသည် ဤဘဝတွင် ငါတို့၏ အသက်ရှင်ခြင်းအပြင် အခြားမရှိတော့ပေ။ ကျွန်ုပ်တို့သည် (တစ်ခါသာ)အသက်သေကြ၍(တစ်ခါသာ)အသက်ရှင်ကြသည်ဖြစ်သည်။ ထို့ပြင် ကျွန်ုပ်တို့အား ခေတ်ကာလကပင် ပျက်စီးစေခြင်းဖြစ်သည်။ ဤသည်နှင့် ပတ်သက်၍ သူတို့တွင် မည်သည့်အသိပညာမှမရှိဘဲလျက် သူတို့သည် ရမ်းဆ(ပြောဆို)နေကြသည်ပင်ဖြစ်သည်။ |