Quran with Kazakh translation - Surah Al-Jathiyah ayat 24 - الجاثِية - Page - Juz 25
﴿وَقَالُواْ مَا هِيَ إِلَّا حَيَاتُنَا ٱلدُّنۡيَا نَمُوتُ وَنَحۡيَا وَمَا يُهۡلِكُنَآ إِلَّا ٱلدَّهۡرُۚ وَمَا لَهُم بِذَٰلِكَ مِنۡ عِلۡمٍۖ إِنۡ هُمۡ إِلَّا يَظُنُّونَ ﴾
[الجاثِية: 24]
﴿وقالوا ما هي إلا حياتنا الدنيا نموت ونحيا وما يهلكنا إلا الدهر﴾ [الجاثِية: 24]
Khalifah Altai Olar: "Tirsiligimiz duniedegi gana. Olemiz, omir stremiz. Bizdi zaman gana oltiredi" deydi. Negizinde olardın bugan baylanıstı malimeti joq. Olardiki mejelew gana. (Qubılıstar; zamannın aynalwınan gana boladı deydi. M.R.K) |
Khalifah Altai Olar: "Tirşiligimiz dünïedegi ğana. Ölemiz, ömir stremiz. Bizdi zaman ğana öltiredi" deydi. Negizinde olardıñ buğan baylanıstı mälimeti joq. Olardiki mejelew ğana. (Qübılıstar; zamannıñ aynalwınan ğana boladı deydi. M.R.K) |
Khalifah Altai Charity Foundation Äri olar: «Bul - dünïe tirşiligimiz ğana. Biz ölemiz jäne ömir süremiz äri bizdi waqıttan basqa eşnärse öltirmeydi», dedi. Al olarda bul jayında eşbir bilim joq. Olar tek joramaldaydı |
Khalifah Altai Charity Foundation Әрі олар: «Бұл - дүние тіршілігіміз ғана. Біз өлеміз және өмір сүреміз әрі бізді уақыттан басқа ешнәрсе өлтірмейді», деді. Ал оларда бұл жайында ешбір білім жоқ. Олар тек жорамалдайды |