Quran with Burmese translation - Surah Al-Ahqaf ayat 34 - الأحقَاف - Page - Juz 26
﴿وَيَوۡمَ يُعۡرَضُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ عَلَى ٱلنَّارِ أَلَيۡسَ هَٰذَا بِٱلۡحَقِّۖ قَالُواْ بَلَىٰ وَرَبِّنَاۚ قَالَ فَذُوقُواْ ٱلۡعَذَابَ بِمَا كُنتُمۡ تَكۡفُرُونَ ﴾
[الأحقَاف: 34]
﴿ويوم يعرض الذين كفروا على النار أليس هذا بالحق قالوا بلى وربنا﴾ [الأحقَاف: 34]
Ba Sein ၃၄။ မိစ္ဆာဒိဋ္ဌိအပေါင်းတို့ကို ငရဲမီးရှေ့တွင် ချထားသောနေ့တော်ကြီး၌ သူတို့အား ဤငရဲသည် အမှန်မဟုတ်လောဟု မေးမြန်းတော်မူလိမ့်မည်၊ သူတို့က အကျွနု်ပ်၏အသက်သခင်ကျေးဇူးရှင်ကြီး၏ ဘုန်းတော်ကြောင့် မှန်ပါ၏ဟု ဖြေဆိုကြလိမ့်မည်၊ ထိုအခါအရှင်မြတ်က နင်တို့သည် သမ္မာတရားတော်ကို မယုံကြည်ငြင်းပယ်ခဲ့သောကြောင့် ငရဲမီးဒဏ်တော်ကို ယခုမြည်းကြလော့ဟု မိန့်တော်မူလတ့ံ။ |
Ghazi Mohammad Hashim ၎င်းပြင် ‘ကာဖိရ်’ သွေဖည်ငြင်းပယ်ကြကုန်သောသူတို့သည် ငရဲမီး၏ရှေ့သို့ ယူဆောင်လာခြင်းကို ခံကြရသောအခါ ဤသည် အဟုတ်အမှန်ပင် မဟုတ်ပါလော (ဟုမေးမြန်းခြင်းကို ခံကြရပေမည်။) ထိုအခါ ၎င်းတို့က ‘ကျွန်တော်မျိုးတို့အား ဖန်ဆင်း မွေးမြူတော်မူသော အရှင်မြတ်ကဆမ် ဟုတ်ပါ သည်’ ဟု လျှောက်ထားကြပေမည်။ ထိုအရှင်မြတ်က’သို့ဖြစ်လျှင် အသင်တို့သည် မိမိတို့ သွေဖည်ငြင်း ပယ်ခဲ့ကြသောကြောင့် ပြစ်ဒဏ်ကို မြည်းစမ်းကြလေကုန်’ ဟုမိန့်ကြားတော်မူပေမည်။ |
Hashim Tin Myint ထို့ပြင် ကာဖိရ်ငြင်းပယ်သူများသည် ငရဲမီး၏ရှေ့သို့ ယူဆောင်လာခြင်းခံကြရသည့်နေ့တွင် ဤသည် အမှန်ပင်မဟုတ်လေသလော(ဟုမေးမြန်းခြင်းခံကြရမည်)။ သူတို့က ပြောဆိုကြမည်- “ကျွန်ုပ်တို့အား ဖန်ဆင်းမွေးမြူတော်မူသောအရှင်မြတ်ကိုတိုင်တည်ပါသည်၊ ဟုတ်ပါသည်”။ အရှင်မြတ်က မိန့်တော်မူမည်- “သို့ဖြစ်လျှင် အသင်တို့သည် အသင်တို့ ငြင်းပယ်ခဲ့ခြင်းကြောင့် ပြစ်ဒဏ်ကိုမြည်းစမ်းလိုက်ကြပါ”။ |