Quran with Burmese translation - Surah Muhammad ayat 36 - مُحمد - Page - Juz 26
﴿إِنَّمَا ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَا لَعِبٞ وَلَهۡوٞۚ وَإِن تُؤۡمِنُواْ وَتَتَّقُواْ يُؤۡتِكُمۡ أُجُورَكُمۡ وَلَا يَسۡـَٔلۡكُمۡ أَمۡوَٰلَكُمۡ ﴾
[مُحمد: 36]
﴿إنما الحياة الدنيا لعب ولهو وإن تؤمنوا وتتقوا يؤتكم أجوركم ولا يسألكم﴾ [مُحمد: 36]
Ba Sein ၃၆။ ဤလောကီဘဝသည် ကစားပျော်ရွှင်စရာကဲ့သို့ အသိမ်အဖျင်းအနှစ်သာရကင်းမဲ့၏၊ သင်တို့သည် ဒုစရိုက် မကောင်းမှုကို ရှောင်လျက် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် သင်တို့အား အကျိုးသုခပေးသနားတော်မူလတ့ံ၊ အရှင် မြတ်သည် သင်တို့အား သင်တို့၏ စည်းစိမ်ဥစ္စာများကို စွန့်ပစ်ရန် ပညတ်တော်မူသည်မဟုတ်ချေ။ |
Ghazi Mohammad Hashim (ဤ) ပစ္စုပ္ပန်လောကီဘဝမှာ ကစားပွဲ၊ ပျော်ရွှင်ပွဲမျှသာ ဖြစ်၏။ သို့ရာတွင် အကယ်၍ အသင်တို့သည် သက်ဝင် ယုံကြည်ကြသည်ရှိသော် ၎င်းပြင်(ပြစ်မှုဒုစရိုက်တို့မှ)ကြဉ်ရှောင်ကြသည်ရှိသော် ထိုအရှင်မြတ်သည် အသင်တို့၏ ကုသိုလ်အကျိုးများကို ချီးမြှင့်ပေးသနားတော်မူပေမည်။ ထိုမှတစ်ပါး ထိုအရှင်မြတ်သည် အသင်တို့ထံမှ အသင်တို့၏ ပစ္စည်းများကို တောင်းဆိုမည်လည်း မဟုတ်ပေ။ |
Hashim Tin Myint ဤဘဝသည် ကစားပွဲ၊ ပျော်ပွဲရွှင်ပွဲပင် ဖြစ်သည်။ ထို့ပြင် အကယ်၍ အသင်တို့သည် အီမာန်ယုံကြည်ကြပြီး ကြောက်ရွံ့အပြစ်ရှောင် ကောင်းကျိုးဆောင်ကြလျှင် အရှင်မြတ်သည် အသင်တို့၏ ကုသိုလ်အကျိုးများကို ပေးသနားတော်မူမည်ဖြစ်သည်။ ထို့ပြင် အရှင်မြတ်သည် အသင်တို့ထံမှ အသင်တို့၏ ပစ္စည်းများကို တောင်းဆိုမည်လည်းမဟုတ်ပေ။ ###၁၃ |