Quran with Burmese translation - Surah Al-Ma’idah ayat 113 - المَائدة - Page - Juz 7
﴿قَالُواْ نُرِيدُ أَن نَّأۡكُلَ مِنۡهَا وَتَطۡمَئِنَّ قُلُوبُنَا وَنَعۡلَمَ أَن قَدۡ صَدَقۡتَنَا وَنَكُونَ عَلَيۡهَا مِنَ ٱلشَّٰهِدِينَ ﴾
[المَائدة: 113]
﴿قالوا نريد أن نأكل منها وتطمئن قلوبنا ونعلم أن قد صدقتنا ونكون﴾ [المَائدة: 113]
Ba Sein ၁၁၃။ သူတို့က အို-အီဆာ အကျွနု်ပ်တို့သည် ထိုစားပွဲမှ အစားအစာကို မှီဝဲသုံးစွဲချင်လှကြ၏။ သို့မှသာလျှင် အကျွနု်ပ်တို့၏စိတ်များ ရှင်းသွားပြီးလျှင် သင်သည် အကျွနု်ပ်တို့အား မှန်သောစကားဆိုကြောင်းကို သိရပါမည်။ ဤအကြောင်းကို သက်သေလည်းခံနိုင်ပါမည်ဟု ပြောဆိုကြ၏။ |
Ghazi Mohammad Hashim ထို (ဟဝါရီ) များက “ကျွန်တော်မျိုးတို့သည် ထို (စားပွဲတွင်ပါရှိလေသော) စားဖွယ်ကို (‘ဗရ်ကသ်’ မင်္ဂလာရှိစေခြင်းအားဖြင့်) စားသုံးခြင်းငှာလည်းကောင်း၊ ကျွန်တော်မျိုးတို့၏ စိတ်နှလုံးများ နှစ်သိမ့်ကျေနပ်ခြင်းငှာလည်းကောင်း၊ အသင် (တမန်တော်အီစာ) သည် ကျွန်တော်မျိုးတို့အား (မိမိ နဗီတမန်တော်ဖြစ်ကြောင်း) မှန်ကန်စွာပြောဆိုခဲ့သည်ကို (ကိုယ်တွေ့မျက်မြင်) ကောင်းမွန်စွာ ယုံကြည်ခြင်း ငှာလည်းကောင်း၊ ထို (တန်ခိုးပြာဋိဟာ) နှင့်စပ်လျဉ်း၍ ကျွန်တော်မျိုးတို့သည် အသိသက်သေဖြစ်ခြင်းငှာလည်းကောင်း ရည်စူးကြပါသည်” ဟု ပြန်ကြားကြကုန်၏။ |
Hashim Tin Myint သူတို့(ဟဝါရီ)များက ကျွန်ုပ်တို့သည် ထို(စားပွဲမှ)အစားအစာများကို စားသုံးရန်၊ ၎င်းပြင် ကျွန်ုပ်တို့၏စိတ်နှလုံးများ နှစ်သိမ့်ကျေနပ်ရန်၊ ၎င်းပြင် အသင်သည် ကျွန်ုပ်တို့အား စင်စစ် အမှန်ပြောခဲ့သည်ဆိုသည်ကို သိရှိယုံကြည်ရန်၊ ၎င်းပြင် ထို(စားပွဲ ကျရောက်သောတန်ခိုးတော်)နှင့်ပတ်သက်၍ ကျွန်ုပ်တို့သည် အသိသက်သေများဖြစ်ကြရန်အတွက် ရည်ရွယ်ပါသည်ဟု ပြောဆိုခဲ့ကြသည်။ |