Quran with Burmese translation - Surah Al-Ma’idah ayat 23 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿قَالَ رَجُلَانِ مِنَ ٱلَّذِينَ يَخَافُونَ أَنۡعَمَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِمَا ٱدۡخُلُواْ عَلَيۡهِمُ ٱلۡبَابَ فَإِذَا دَخَلۡتُمُوهُ فَإِنَّكُمۡ غَٰلِبُونَۚ وَعَلَى ٱللَّهِ فَتَوَكَّلُوٓاْ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ ﴾
[المَائدة: 23]
﴿قال رجلان من الذين يخافون أنعم الله عليهما ادخلوا عليهم الباب فإذا﴾ [المَائدة: 23]
Ba Sein ၂၃။ ထိုအခါ သူတို့အထဲမှ အလ္လာဟ်အသျှင်မြတ်ကို ကြောက်ရွံ့ရိုကျိုး၍ အသျှင်မြတ် ကျေးဇူးပြုတော် မူခြင်းခံရသူနှစ်ဦးက ဟယ်-အချင်းတို့ သင်တို့သည် မြို့တံခါးပေါက်မှ ဝင်ကြလော့။ ယင်းသို့ ဝင်ကြလျှင် သင်တို့အမှန်ပင် အောင်နိုင်ကြပါမည်။ သင်တို့သည် ယုံကြည်သူများ မုချဧကန်ဖြစ်ကြ ပါလျှင် အသျှင်မြတ်ကို ယုံကြည်ကိုးစားကြပါလော့ဟု ပြောကြားကြ၏။ |
Ghazi Mohammad Hashim (ထိုအခါ) အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်ကို ကြောက်ရွံ့ကြကုန်သောသူတို့အနက်မှ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ် ကျေးဇူးပြုတော်မူသော လူနှစ်ယောက်သည် (ဤသို့) ပြောဆိုကြလေသည်။ “(ဟယ်- အချင်းတို့) အသင်တို့သည် ၎င်းတို့ အားတိုက်ခိုက်ရင်း တံခါးဝအတွင်းသို့ ဝင်ရောက်ကြလေကုန်။ အကယ်၍သာ အသင်တို့သည် ယင်းတံခါးဝအတွင်းသို့ ဝင်ရောက်ခဲ့ကြပါလျှင် အသင်တို့သည်သာလျှင် (စစ်ရေး) အောင်မြင်သူများ ဖြစ်ကြလတ္တံ့။ ၎င်းပြင် အသင်တို့သည် အကယ်၍‘မုအ်မင်န်’ သက်ဝင်ယုံကြည်သူများဖြစ်ကြပါလျှင် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်အပေါ်၌သာလျှင် ယုံကြည်စိတ်ချ အားထားကြလေကုန်။” |
Hashim Tin Myint အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်အား ကြောက်သောသူ(မုသ်သကီ)များထဲမှ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်က ကျေးဇူးပြုတော်မူထားသည့် လူနှစ်ဦးသည် (ကြံ့ခိုင်စွဲမြဲစွာရပ်တည်လျက် သတ္တိနည်းသူများကို အားပေးရန်အတွက် ဤသို့)ပြောဆိုကြသည်- “အသင်တို့သည် သူတို့အား တိုက်ခိုက်လျက် တံခါးဝသို့ ဝင်ရောက်ကြပါ။ အကယ်၍ အသင်တို့သည် ထိုတံခါးဝသို့ ဝင်ရောက်ခဲ့လျှင် အမှန်စင်စစ် အသင်တို့ပင် အောင်မြင်သူများဖြစ်ကြလိမ့်မည်။ ထို့ပြင် အကယ်၍ အသင်တို့သည် အီမာန်ယုံကြည်သူများဖြစ်ကြလျှင် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်အပေါ်၌သာ ယုံပုံအားကိုးကြပါ။“ |